晚上從市中心坐車回家時,忽然感到一陣透徹肺腑的寒,窗外的溫度牌顯示11攝氏度,北歐的秋天已經(jīng)急不可耐地到來了。地上鋪滿雨水打下的第一層黃葉。冷,怎么這么冷?!我蜷縮起身子走下車,忽然感到前所未有的害怕。此時,距離朗伊爾賓的旅行還有5天。
預(yù)訂機(jī)票的時間是在初夏,憑著對北方一陣莫名其妙的沖動,我決定前往位于北極的斯瓦爾巴德島露營一周。彼時夏意正在瘋長,激情也在無限蔓延,豪邁地覺得就算是冬天趕過去,也能生龍活虎過得歡快??墒乾F(xiàn)在,就連芬蘭的秋夜都把我凍得顫抖了,何談更北更北更北的北極島嶼?
我怕長期未露營的我再也適應(yīng)不了原始的氣溫和濕度變化;怕喝不到熱水的日子;怕地太硬會睡不著;怕被北極熊拍死;怕沒有錢活下去;怕一個人無聊。各種芭比娃娃的嬌氣,被一陣陣寒風(fēng)吹得越來越膨脹。5分鐘的回家路,每一步都像是離絕望更近了一步。
不如……放棄了吧?還能省點兒錢呢。
當(dāng)這個念頭從腦子里蹦出來的時候,自己都嚇了一跳。這還是我嗎?如果在這里冒傻氣的是我的朋友,說不定一個巴掌已經(jīng)扇過去:說什么呢,膽小鬼!三年里夢想的地方,被兩陣風(fēng)就吹跑了?你甚至都還沒有去想解決的方案!
是啊,解決方案。
我一定是被那陣風(fēng)給吹成腦殘了。
回到家以后,把一應(yīng)輕便保暖的衣物從衣柜最里層搬出來,套上兩層睡袋試了試保暖度,發(fā)現(xiàn)剛才輕易摧毀了我旅行信念的歪風(fēng)是如此的不堪一擊,才又恢復(fù)了一點兒信心,但仍然是恐懼。那里,畢竟是在北極,人類最北的定居點。然而這恐懼,更讓人堅定了要去旅行的信念。此行我要打破常規(guī)在行前做功課,盡可能更多地了解旅行目的地,把準(zhǔn)備工作做足。
有一天,你也會害怕,但是你從未妄自菲薄、被內(nèi)心的惡魔征服,而是顫抖著、顫抖著繼續(xù)走下去。