盡管不情愿,但也不得不承認,他的誠意努力使她的態(tài)度有了小小的改變。而且她也意識到,她的本能反應幾乎跟他一樣快,他再也不讓她緊張了。薩莎抿了一口酒,嘆了口氣,精確地把酒杯放在吧臺邊。
唉,交易就是交易,她不得不信守承諾,因為杰弗的情報準確無誤。
她看到一絲欣喜在他眼中閃現(xiàn),那深邃的藍色眼眸如同碧波蕩漾的大海讓人禁不住想要縱身其中。她不得不承認,他帥得一塌糊
涂:雙唇豐滿而性感;堅挺的下巴中間一道細微的凹痕,恰恰給他英俊的外形添加了一抹個性;絲般柔順的褐色卷發(fā)仿佛華麗的瀑布垂到肩頭。
即使身穿一套黑色亞麻質地的休閑西裝,內襯一件白色襯衫,他的風度仍然帶著舊時歐洲的鮮明印記,那是一種與生俱來的貴族氣質??墒窃谒淖⒁曄?,他的笑容逐漸消失,變成了赤裸裸的欲望之情。
沒等她開口,他就從胸前的口袋里掏出了藥,送到她放在吧臺上的手旁邊,“不用著急,女士。不過天快要亮了?!?/p>
當她看見他嘴里的犬牙又開始突起時,輪到她笑了。顯然薩莎對他頗有吸引力。她拿起小巧的黑色醫(yī)藥包,放進錢包里,然后一口喝光了剩下的酒。
“你說得沒錯?!彼驼Z著,注視著他的喉結隨著吞咽而上下蠕動。
“我保證你會喜歡的。”
她笑了笑,但沒說話。有些時候,炸毀目標比干這種偷偷摸摸的事要容易得多。雖然她在訓練中了解到這一物種能夠看懂人的表象思維,但是當面被他看穿心思還是感覺很……怪異的。
“好吧?!边^了一會,她說,“我們怎么辦?不會是當眾在這里吧?”
“還有別的方法嗎?”他一邊輕聲說著,一邊用大拇指指腹輕撫著她的臉頰。
這個提議讓她有點緊張,她再一次端詳著他的臉,把他深深地印在記憶之中。萬一發(fā)生什么沖突的話,她要確保自己能記清楚潛在攻擊者的所有細節(jié)。永遠不要凝視對方的眼睛,這是訓練中的另
一條真理,可是她感覺得出他并沒有強迫她的意思。
“你們這些家伙好變態(tài)?!彼K于迫使自己開口,用幽默來掩飾自己的不安。
他只是笑著說:“你根本就不懂?!?/p>
“好吧。干吧。”
他看上去很失望:“女士……精神的融合……是有一種……特殊的方式,方法和儀式的?!?/p>