我仍清楚地記得在我幼稚的心中發(fā)生的這場(chǎng)革命,仿佛就發(fā)生在今天。我在書房發(fā)現(xiàn)的那一排排圖書中藏有多少快樂啊!因?yàn)閺奈医鍤q的生命中值得回憶的這個(gè)八月艷陽天開始(我當(dāng)時(shí)很貪玩,而且作為大家庭中的第四個(gè)孩子,一家人在烤面包的香味中一醒來就吵鬧個(gè)不停),我就忘不了當(dāng)一切還在沉睡時(shí)晨光從百葉窗縫隙中透進(jìn)來、給房間灑滿魅力和寂靜的那個(gè)時(shí)刻。我蜷曲在沙發(fā)椅上,一縷陽光籠罩著我,神秘的灰塵永遠(yuǎn)不知疲倦地在光線中跳舞,我挑一本書打開,貪婪地沉浸入其中,對(duì)其他一切充耳不聞。有嶄新的書、破舊的書、哥哥姐姐所謂的課本、童話、冒險(xiǎn)故事,以及我父親小時(shí)候獲得的獎(jiǎng)品書,上面蓋著旺佛(Vanves)高中帶桂冠圖案的標(biāo)志:羅馬歷史,儒爾?凡爾納(Jules Vernes)的科幻作品,弗羅里昂、 格林、 安徒生、佩羅的童話故事。還有《我的報(bào)紙》(Mon journal) 書頁切口燙金的合訂本,這是一份1880年開始發(fā)行的兒童周報(bào),上面有穿著舊式服裝的兒童肖像,和我父母在納達(dá)爾照片上的穿著一樣。另外,因?yàn)樵趯W(xué)習(xí)識(shí)字的同時(shí)我也用寬行練習(xí)簿學(xué)會(huì)了寫字,我就在那些線條之間用鉛筆給爺爺奶奶和曾奶奶寫信(我說的是用一連串很難辨認(rèn)的字母寫就的信),可愛的曾奶奶會(huì)馬上給我回信。于是從早餐的熙攘開始我就盼著郵遞員的到來。您看,《阿布卡塞姆的拖鞋》完全改變了我的生活。
為此我多么感謝“小姐”?。∷窃?913年這個(gè)夏天來幫助我母親的盧森堡小學(xué)教師,當(dāng)時(shí)母親剛生下我弟弟,即家中第5個(gè)孩子?!靶〗恪笔莵碚疹櫋按蠛⒆觽儭钡摹K龓覀?nèi)ズ?,在我們玩耍的時(shí)候編織衣物或繡花。我鉆進(jìn)陽傘,站在她面前一動(dòng)不動(dòng)地欣賞她靈巧地做活兒。
“快去玩吧,弗朗索瓦茲,去挖個(gè)沙坑,不要呆在這兒‘瞎瞅’個(gè)不停?!?/p>
當(dāng)我們看東西或想心事的時(shí)候她就說這樣的話。親愛的“小姐”!她總是在忙著“做事”。對(duì)她來說,悠然地活著和想事情就是“瞎瞅”或“瞎想”,是無用的事!這讓我感到驚訝!后來有一天在沙灘上,她給我?guī)砹丝椧箩槪ńo我?guī)У模。?,并“給我”織出針眼,給我演示如何給我的布娃娃搖籃織一個(gè)布罩。太棒了。我懂編織了,這讓我很開心很開心!我和小姐的相識(shí)真是一件幸事。晚上,哥哥姐姐們做暑假作業(yè),我坐在小姐和他們的身邊編織東西,邊織邊吐舌頭。神奇的是她居然能把松開的針眼補(bǔ)上去(“它們都不是單獨(dú)織的,”她對(duì)我說,“另外在這里你織錯(cuò)了一針?!保┰诤荛L(zhǎng)時(shí)間里,直到1914年大戰(zhàn)的戰(zhàn)壕,我都以為“虱子”就是編織時(shí)的錯(cuò)針(我當(dāng)時(shí)驚訝地得知可憐的法國(guó)兵身上有很多錯(cuò)針)。就這樣,在家里,當(dāng)別的孩子“和小姐一起學(xué)習(xí)”時(shí),我發(fā)現(xiàn)了一本紅色封面的書,不太厚,里面有讓人著迷的插圖。當(dāng)我織錯(cuò)或者織漏了許多針時(shí),我等著小姐花時(shí)間來糾錯(cuò),并用她有時(shí)給我讀故事的方式給自己讀那些奇妙的圖畫。我可能是在無聲地“瞎想”。小姐用眼角瞥看我。有時(shí)我盯著書的硬皮封面,浮想聯(lián)翩。我試圖回憶其中某幅插圖(應(yīng)該說是“版畫”)的所有細(xì)節(jié),然后打開書并總是驚訝地發(fā)現(xiàn)那張畫和原來完全一樣。在我的回憶中,畫中的駱駝、毛驢、纏著頭巾的人,所有的東西都在動(dòng),但我重新看到畫時(shí)他們卻是紋絲不動(dòng)的。
見我不停地把書打開、合上,然后再打開,并可能看見了我的表情,哥哥姐姐們不由得哈哈大笑,尤其當(dāng)我告訴他們不斷重復(fù)的讓我驚訝的事時(shí)。小姐沒有笑。她告訴我書里東西的名稱:清真寺,東方市場(chǎng),月牙形的土耳其羊角面包,包頭布,皮里長(zhǎng)袍,土耳其帽,蒙面婦女,棕櫚樹,拖鞋等。于是插圖不動(dòng)就不是什么錯(cuò)了,我腦中裝著所有這些美妙的名稱來看它們,仿佛我身處其中。有一天,小姐對(duì)我說這本書的書名是《阿布卡塞姆的拖鞋》。阿布卡塞姆,就是那個(gè)包著頭巾、留著大胡子、穿著皮里長(zhǎng)袍、腰系寬皮帶、總是在交織著陰影和刺目光線的市場(chǎng)即“蘇克”(souk)上與人討論的那個(gè)人。除了插圖頁之外,書里別的地方都印滿了粗黑的字符。幾天后小姐對(duì)我說:
“要是你想學(xué)習(xí)識(shí)字的話,你就能讀懂這本書并知道它講的故事了?!?/p>
“是的 !我想學(xué)習(xí)識(shí)字。”
第二天早上我們就開始了。那本著名的《阿布卡塞姆的拖鞋》就靜靜地躺在桌子上,但小姐打開的并不是它。她打開了另外一本書,很小,扁扁的,藍(lán)色封面,上面貼著一張長(zhǎng)方型的白色標(biāo)簽,邊上飾有兩條藍(lán)線,就像藍(lán)色海員衣領(lǐng)鑲著白絲帶一樣。標(biāo)簽上是小姐寫的“弗朗索瓦茲”,她讀給我聽。
“這是你上課用的書:《識(shí)字課本》?!?/p>
我就是這樣學(xué)習(xí)閱讀的。