他坐下來,沖我舉起杯,然后喝了一小口。他身材魁梧,臉上的肉很結(jié)實,像其他喝慣威士忌的人一樣,臉色非常紅潤。不過只要看到他的眼睛,你就明白絕不能低估他的智力?!皢獭さ陆鸫螂娫拋硖婺阏f好話,”他說,“說你挺不錯的。曾經(jīng)當(dāng)過警察,還拿過金盾獎?wù)?。你?dāng)警察的時候就認(rèn)識喬嗎?”
我搖了搖頭?!拔覀円荒甓嘁郧安耪J(rèn)識。那時候我已經(jīng)不當(dāng)警察了。”
“私家偵探?!?/p>
“算是吧?!?/p>
“不過我猜你們倆挺投緣的。你現(xiàn)在是全職私家偵探嗎?”
“有活兒就干,”我說,“不過我關(guān)心杰克的案子,純屬私人原因。”
“哦?”他皺了皺眉,很感興趣,“你原來是在第六分局,我記得他好像在那兒被抓過一次。不過最后沒事兒,那案子是你負(fù)責(zé)的嗎?應(yīng)該是好幾年前的事了?!?/p>
我告訴他記得不錯,但這案子不是我負(fù)責(zé)的。不過證人認(rèn)錯罪犯的時候,我剛好在旁邊參觀。“我們的關(guān)系不止于此?!蔽艺f了我跟杰克小時候是布朗克斯的鄰居。
“兒時的伙伴,”他說,“一個學(xué)壞了,另一個當(dāng)了警察。多年以后,兩人在黑暗的小巷里面對面站著。槍響了。我想這電影我看過。”
“有可能看過。巴里·菲茨杰拉德演那個牧師?!?/p>
他喝了一口酒,我無意中聞到,能確定那是蘇格蘭威士忌。他說:“然后你們失去了聯(lián)系,然后他因為別的事情進(jìn)了警局,又放出來,再后來被殺。一幫匿名戒酒協(xié)會的人給他開了個追思會,你又在這兒喝蘇打水?,F(xiàn)在知道我為什么適合當(dāng)偵探了吧?”
“我奇怪的是他們怎么沒讓你當(dāng)警督?!?/p>
“那只是時間問題,”他說,“還是那部電影,不過這次警察和罪犯走進(jìn)了同一場匿名戒酒聚會。不過主持人不是巴里·菲茨杰拉德,而是當(dāng)日女王啊。他叫什么名字來著?斯派爾曼?哦不,天哪,那是紅衣主教。這是斯蒂爾曼?!?/p>
“他說你找他談過話?!?/p>
“談過好幾次。這事對他打擊很大,不過你能感覺到他骨子里是個很堅強的人,盡管外表有些浮華。他是艾勒里的保證人——不管這個詞兒意味著什么。是不是相當(dāng)于家里常備著一個法師?”
“差不多?!?/p>