一切都得歸罪于我的老師,馬丁斯先生。是他促使朱莉黏上我的。馬丁斯先生對(duì)于安排座位很有些心得,他翻來(lái)覆去地研究我們應(yīng)該各自坐在哪里,然后順理成章地把朱莉安排在我的鄰座。
朱莉·貝克是那種一心要展示自己聰明才智的人,因此特別惹人討厭。她總是第一個(gè)舉手;她回答起問(wèn)題總是長(zhǎng)篇大論;她的作業(yè)永遠(yuǎn)交得最早,永遠(yuǎn)被老師拿來(lái)打擊其他人。老師們經(jīng)常舉著她的作業(yè)說(shuō):“同學(xué)們,這才是我想要的。這是篇A+的模板。”她做了這么多,生怕自己還不完美,我敢說(shuō)她門門功課都沒(méi)有低過(guò)120分。
但是,自從馬丁斯先生安排朱莉坐在我旁邊,她的各項(xiàng)知識(shí)就變得有用了。忽然間,朱莉把課堂提問(wèn)的完美答案,都寫成一張潦草的小紙條,轉(zhuǎn)瞬之間經(jīng)由過(guò)道轉(zhuǎn)移到我手里。這件事我們不知道干過(guò)多少次。我開始門門功課不是得A就是得B了!這太棒了!
不過(guò),馬丁斯先生又開始換座位了。他的“優(yōu)化定位學(xué)”又有了新的理論。當(dāng)一切塵埃落定,我被安排坐在朱莉·貝克的前座。
她就是從這時(shí)開始嗅我的。這個(gè)瘋姑娘向前靠過(guò)來(lái),聞我的頭發(fā)。她把鼻子架在我的頭皮上,就那么嗅——嗅——嗅。
我試過(guò)用手肘撞她,回身踢她。我試過(guò)把椅子往前拽,把書包夾在后背和座位之間。不管用。她還是會(huì)湊上來(lái),或者離得稍微遠(yuǎn)一點(diǎn)兒,然后嗅——嗅——嗅。
終于,我忍不住去找馬丁斯先生換座位,但他說(shuō)什么也不肯。理由似乎是“不希望打破教育能量的微妙平衡”之類的話。
不管怎么說(shuō),我被她聞定了。并且,由于再也看不到她完美的小抄,我的成績(jī)急轉(zhuǎn)直下,尤其是拼寫課。
有一次聽寫的時(shí)候,她正在聞我的頭發(fā),忽然發(fā)現(xiàn)我拼錯(cuò)了一個(gè)詞。不止一個(gè),是很多詞。忽然,她不再聞我,而是跟我說(shuō)起悄悄話。起初我不敢相信自己的耳朵。朱莉·貝克作弊?沒(méi)錯(cuò),她真的幫我拼出了那些詞,就在我耳邊。
朱莉嗅我的時(shí)候確實(shí)很隱蔽,從來(lái)沒(méi)被人發(fā)現(xiàn)過(guò),這讓我非常困擾。不過(guò)她幫我作弊的時(shí)候也同樣隱蔽,關(guān)于這一點(diǎn)我倒是很滿意。不過(guò)它的壞處在于,我開始依賴她在我耳邊的提示。說(shuō)實(shí)話,當(dāng)你不用學(xué)習(xí)就能拿到好成績(jī),干嗎還要努力呢?不過(guò),她幫了我那么多次,我總有種受惠于她的內(nèi)疚感。當(dāng)我還欠著人情的時(shí)候,怎么能把對(duì)方趕走或是讓她別再嗅我呢?你想想就知道,這是不對(duì)的。
于是,在別扭與難受當(dāng)中,我度過(guò)了整個(gè)六年級(jí)。我總是忍不住想,明年,只要到了明年,事情就有轉(zhuǎn)機(jī)了。
明年我們將升入初中——那是個(gè)大學(xué)?!覀儠?huì)進(jìn)入不同班級(jí)。那是個(gè)全新的世界,有太多的人和事等著我去探索,再也不用擔(dān)心遇到朱莉·貝克。
我們之間終于,終于要畫上句號(hào)了。