“劃”的繁體字寫(xiě)作“劃”,是會(huì)意兼形聲。從畫(huà)(劃分),從刀?!爱?huà)”亦聲。《說(shuō)文解字》里說(shuō):“劃,錐刀曰劃?!薄皠潯钡谋玖x是割開(kāi)、分開(kāi)。在古代,“劃”和“劃”是意義不同的兩個(gè)字。古文獻(xiàn)里的“劃”讀作hu ,是個(gè)從戈、從刀的形聲字,意思是“撥水前進(jìn)”,如:劃舟、劃槳。而作“割開(kāi)”、“分開(kāi)”等含義時(shí)在古文獻(xiàn)中則寫(xiě)作“劃”,不寫(xiě)作“劃”?,F(xiàn)在“劃”簡(jiǎn)化為“劃”。
現(xiàn)在的“劃”有三個(gè)讀音:讀作hu 時(shí),指撥水前進(jìn),合算,用尖銳的東西把別的東西分開(kāi)或在表面上刻過(guò)去、擦過(guò)去;讀作hu 時(shí),指劃分,劃撥,計(jì)劃,同“畫(huà)”;讀作huai,常與(注:是一個(gè)字)連用。劃,讀作b i huai,指處置、安排,修理、整治。
從上面的分析,我們可以看出,“畫(huà)”主要與筆有關(guān),“劃”則主要與刀有關(guān),盡管兩者的含義有相同的部分,但仍要細(xì)心體會(huì)兩者的差別。在“畫(huà)”與“劃”的組詞中,還容易混淆的詞有“比畫(huà)”與“比劃”、“擘畫(huà)”與“擘劃”、“劃策”與“畫(huà)策”、指手畫(huà)腳等。
“比畫(huà)”與“比劃”可互換,讀作b hua,指用手或拿著東西做出姿勢(shì)來(lái)幫助說(shuō)話或代替說(shuō)話。如:她在一張紙上比畫(huà)著,教大家怎樣剪裁服裝。
“擘畫(huà)”與“擘劃”可互換,讀作b hu ,指籌劃、布置。如:新的機(jī)構(gòu)才成功,一切均待擘畫(huà)。
“劃策”也可與“畫(huà)策”互換,讀作hu c 。指出主意,籌謀計(jì)策。
由于音義相近甚至相同,加上上述幾個(gè)詞中的“畫(huà)”與“劃”可以互換,人們就以為“指手畫(huà)腳”也可寫(xiě)作“指手劃腳”,這是錯(cuò)誤的?!爸甘之?huà)腳”是形容說(shuō)話時(shí)兼用手勢(shì)示意,也形容輕率地指點(diǎn)、批評(píng)。不能寫(xiě)作“指手劃腳”,因?yàn)椤皠潯迸c刀有關(guān),劃來(lái)劃去容易傷人。
“必須”是“必需”品
隨著生活的豐富,很多東西都成了必需品,一看到“必需”一詞時(shí),很多人會(huì)馬上想到“必須”一詞,繼而想到“必需”一詞是不是用錯(cuò)了。比如:經(jīng)濟(jì)學(xué)上還有一個(gè)名詞叫“恩格爾系數(shù)”,就是一個(gè)人用來(lái)購(gòu)買(mǎi)生活必需品的錢(qián)(主要是吃飯的錢(qián))占其總收入的比例,一個(gè)人的恩格爾系數(shù)越高,就說(shuō)明他越窮,反之就說(shuō)明越富。