十年過后,梁詠琪心態(tài)發(fā)生了很大改變,現(xiàn)在她覺得“玉女”也很好,“至少給人很斯文的感覺”。從上述的例子來看,有寫著“八竿子打不著”的,有寫著“八桿子打不著”的。實(shí)際上,兩種寫法都沒錯(cuò),只要不將“竿”或“桿”寫成了“稈”即可。那么“竿”、“桿”和“稈”三者間有些什么區(qū)別呢?
“竿”是形聲字,從竹,干聲。它的本義是竹子梃直,一說指竹子的主干?,F(xiàn)在主要指“竿子”(竹竿,截取竹子的主干而成)。
“桿”也是形聲字,從木,干聲(g n)。它的本義是檀木,一說柘木。它有兩個(gè)讀音,讀作g n時(shí),用于“桿子”一詞,有兩層含義:一是指有一定用途的細(xì)長的木頭或類似的東西(多直立在地上,上端較細(xì));二是指結(jié)伙搶劫的土匪。如:拉桿子。讀作g n時(shí),主要指器物的像棍子的細(xì)長部分(包括中空的),如鋼筆桿兒。也作量詞,用于有桿的器物。如:一桿槍。
“稈”是形聲字,從禾,干聲。它的本義是指莊稼的莖?,F(xiàn)在主要指稈子。
從“竿”、“桿”和“稈”三個(gè)字的本義來看,要區(qū)別這三個(gè)字,關(guān)鍵就是從不同的偏旁入手。否則,“百尺竿頭”之后不再是“更進(jìn)一步”,而是跌得頭破血流。
門窗風(fēng)吹動(dòng),不可像書頁翻
“百葉窗”是我們經(jīng)常用到的一個(gè)詞,據(jù)說“百葉窗”的產(chǎn)生是源于上世紀(jì)三十年代的經(jīng)濟(jì)危機(jī),因?yàn)橐患疑a(chǎn)窗簾的企業(yè)因窗簾市場過剩而瀕臨破產(chǎn),無計(jì)可施之下老板求計(jì)于經(jīng)濟(jì)學(xué)家,經(jīng)濟(jì)學(xué)家自始到終只說一句話:你們公司產(chǎn)品的功能是什么?從這一句話,老板才真正醒悟自己的公司是一家生產(chǎn)能調(diào)節(jié)光線的產(chǎn)品的公司,從而放棄生產(chǎn)窗簾而發(fā)明了百葉窗。百葉窗一出現(xiàn)后便被廣泛應(yīng)用,2007年3月11日新華網(wǎng)發(fā)表了題為《從一扇百葉窗看建筑節(jié)能》的文章,文中這樣寫道:“其實(shí)建筑節(jié)能并不復(fù)雜。”黃代放指了指室內(nèi)的百葉窗:“通過這樣一扇百葉窗,或者一盞電燈、一臺空調(diào)也能夠?qū)崿F(xiàn)?!钡?xì)心的人會(huì)發(fā)現(xiàn),有的報(bào)刊、書籍里用了“百頁窗”一詞。比如:圍墻上,爬山虎大大咧咧地牽絲拉蔓,均勻地鋪一層綠葉,忠心地守護(hù)著高墻里面的隱私。