大家都死了。這個場景我一直記得很清楚?!?/p>
“小聲一點兒,”吉婭吃驚地打斷了他,“你怎么就不能認為這只不過是一場噩夢?”她覺得自己的情緒變得更差了,而氣流仍然很強烈。
“我很清楚。到目前為止我們只是運氣好罷了。沒有人肯相信我的話?!毙∧泻蒯斀罔F地說。他按照吉婭的要求壓低了自己的聲音。
吉婭小聲問道:“你跟父母講過這個嗎?”
“我已經(jīng)沒有父母了。他們都在一次事故中去世了。而現(xiàn)在我也快要死了?!?/p>
吉婭十分同情地望著鄰座的這個小男孩。這么小就失去了雙親,太不幸了!吉婭此時甚至覺得能被父母關(guān)禁閉其實也是一種幸福。
飛機突然一陣劇烈地抖動,許多乘客嚇得大叫了起來。吉婭手中的雜志也掉在了地上。她無法撿雜志,因為小男孩一直緊緊地抓著她的胳膊不放。夾在里面的照片也正好掉在了小男孩的腳邊。小男孩立刻就認出了照片下的那張臉。他一邊松開吉婭的胳膊,一邊叫道:“我認識這個男人。他就坐在飛機的前排,樣子看起來還很兇惡。你怎么會有他的照片?”他邊喊邊迅速遠離了吉婭的位置,就好像是安全帶把他拉回去一樣。
吉婭覺得,這個名叫阿爾比諾的小男孩肯定又被嚇了一跳。她必須讓他安靜下來。但怎樣才能做到這一點呢?她肯定不能把自己的秘密告訴他。在飛機停止抖動之前,她得想出一個解決方法。
吉婭決定告訴小男孩一部分真相,她對他小聲地說:“一位神秘的老婦人提醒我注意那個男人。為了能讓我認出他,老婦人給了我這張照片。我以前從沒見過那位老婦人,所以也無法向你解釋更多。你得相信我。我也非常害怕?!?/p>
小男孩懷疑地打量了吉婭一番。不信任的表情從他臉上慢慢消失了。他也小聲地對吉婭說道:“我能識別出那些說謊的人。你所說的是真的?!比缓笏晕医榻B說:“我的真名其實叫彼得。彼得·柯勞斯米勒?!奔獘I感到有些不可思議。
“我也叫克勞斯米勒。吉婭·克勞斯米勒?!彼÷暬卮稹?/p>
“你,你說你叫什么來著?”小男孩吃驚地問。
吉婭開始拼讀自己的名字:“吉——婭——克——勞——斯——米——勒?!?/p>
“應(yīng)該是‘柯’,柯——勞——斯——米——勒?!北说梅磳Φ?。
“我知道怎么拼自己的名字!”吉婭有點兒生氣。
“是‘柯’,柯勞斯米勒這個名字就得用‘柯’!”彼得堅持自己的觀點。吉婭用手指向自己的腦袋,她認為彼得一定是腦子進水了。正在這時飛機又猛地晃動了一下,而她的手指差點就戳到了自己的眼睛。
“嘿!咱們等會兒再吵。現(xiàn)在還不是吵架的時候?!奔獘I突然想到了什么。
彼得也接受了吉婭的建議,他說:“好呀!不過我們無論到什么時候都用‘柯’字!”
吉婭不想再搭理他了。真是個固執(zhí)的小子!她認為現(xiàn)在應(yīng)該去看看那張照片了。氣流終于變小了。她從地上撿起照片,然后拿起了放大鏡。
一旁的彼得小聲嘀咕著:“我的視力雖然和我父親一樣也不太好,但聽力卻比一般人都要出眾?!?/p>
吉婭的猜測是對的。彼得真的以為她的視力很差。這樣的話,他至少不會起什么疑心。于是吉婭迅速地把放大鏡拿到了照片上方。里面的那張臉立即顯出了一副丑惡的表情。幾秒鐘之后吉婭的腦中就響起了一個聲音:“那個像‘白石灰’一樣的彼得絕不會活著走出這架飛機。我很高興能親手干掉他。而那老家伙的錢最終都是我的啦。那個女人也會得到它的。”
吉婭的后背和前額都冒出了冷汗。她十分震驚地放下了手中的放大鏡。這個男人的聲音比他的外貌還要兇狠。而且他話中的內(nèi)容也用不著懷疑:他想把身邊的這個小男孩干掉。這句話不可能還有另外的意思。