正文

附錄五 蔣經(jīng)國致生母的信(1)

蔣經(jīng)國論 作者:曹聚仁


陳 丹 譯

親愛的母親:

您把我送到莫斯科已經(jīng)有十年了。我們分離的時候,您說出了您的愿望。您希望我幸福、富有,今天我已經(jīng)達成了。但是我達成的方式跟您當時的想象并不相同。您的兒子已經(jīng)成了真正富有的人,但這富有既不是田產(chǎn),也不是銀行的鈔票,而是人類實際生活的知識,解放被壓迫、被剝削的人們的辦法。您的兒子雖然成了真正幸福的人,但這個幸福不是舒適安樂的寄生蟲似的生存,而是勞動和自由的生活,是斗爭和作戰(zhàn)的偉大的前途,是為全中國人創(chuàng)造幸福的將來。1927年您給我的信要我馬上回家,這個要求到今天還未能實現(xiàn)。但是您的兒子已經(jīng)開始了新的生活的道路,他也許永遠不會回來了。他也許永遠不會再落入父親--那個笨蛋的手中,去做一個可憐膽小的孩子。您的孩子正要以堅定的決心在中國革命的大道上勇敢地邁步前進。

母親:人家說,共產(chǎn)黨是匪徒、野蠻人,共產(chǎn)黨員不要求家庭生活,對父母不要孝敬的這些話。您千萬不要相信,這些話都是騙人的。共產(chǎn)黨員是為爭取自己的真理什么都不怕的戰(zhàn)士。他們?yōu)榱藙?chuàng)造人民幸福的生活在斗爭著。共產(chǎn)黨員就是這樣的人,只有這樣的人才能真正了解生活和善于創(chuàng)造家庭生活的。

我的隔壁住了一個共產(chǎn)黨員的家庭。父親是工廠的技師,母親是在同一間工廠當職員,兒子是熟練工人,女兒在工廠學校上課。他們是真正地過著親愛的家庭生活;他們互相敬愛,這個敬愛是建筑在相同的政治主張之上。每當我看到別人家庭的幸福,就常常會想起生我的母親。因此我問自己,為什么我就不能跟他們一樣?為什么我就不能有那樣的幸福?但是問了之后又怎樣呢?您以前的丈夫以極端野蠻的手段屠殺了數(shù)萬、數(shù)十萬的兄弟同胞,前后連續(xù)三次叛變,前后連續(xù)三次出賣中國人民的利益。他是中國人民的仇敵,他是您的兒子的仇敵。我有這樣的父親在中國人民之前是不能不感到恥辱的。對這樣的父親不但沒有任何敬愛之念,對這樣的人物我恨不得殺戳他、消滅他。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號