槍聲似乎回響了一下,盡管只是聽(tīng)覺(jué)上的錯(cuò)覺(jué)。我的耳朵轟鳴著,盯著這一切,不能完全理解剛才發(fā)生的一幕。
然后有人的吸氣聲打破了寂靜。
人們開(kāi)始尖叫,有人哭了起來(lái),
有人開(kāi)始嘔吐。
丹齊格頭部右側(cè)有一大部分不見(jiàn)了。
盧梭用左手把臉上濺到的血抹下來(lái)。凡爾納大叫一聲,敲著拳頭。
“是啊,”他喊道,“你們都看到了嗎?”
不少人趴在地板上,一些人還試圖用胳膊擋住眼睛,低下頭去。艾麗把頭埋在兩腿之間。
我想喊,可是喊不出來(lái)。我的嗓子似乎被堵住了。
盧梭站起來(lái),把癱軟的格羅根撂倒在地上,后退了幾步。特拉維斯憤怒地盯著他哥哥。
在喧囂慟哭的喊叫聲中,我聽(tīng)到盧梭跟他弟弟說(shuō):“男人就要做男人該做的事?!?/p>
漢克大喝道:“你這個(gè)該死的!” 在所有的混亂中,我的眼睛被格羅根吸引。他站起來(lái),跌跌撞撞地走到丹齊格的尸體旁。他的臉通紅,皺在一起,他哭著搖著頭,跪在丹齊格的尸體旁,將顫抖的雙手伸到他朋友的頭下面,試圖把他抬起來(lái)。
格羅根的嘴在動(dòng),好像要說(shuō)話,但是什么都沒(méi)有說(shuō)出來(lái),只是深深喘著氣,像是打嗝。血從他的手指間滲出來(lái)。
丹齊格旁邊的地板上堆集了很多血和粘粘的東西。
然后,格羅根俯身吻了死者的嘴唇,突然,大家都明白了。
我看不到格羅根的臉,只能看到他肩膀的起伏。
他輕輕地把丹齊格的頭放到地板上,跪在那里幾秒鐘,仿佛在祈禱。然后,他慢慢站起來(lái),可怕的痛苦涌向他的喉嚨,他踉蹌著走向盧梭,憤怒和悲痛扭曲了他的臉。
“你這個(gè)狗娘養(yǎng)的!”他叫道,唾沫橫飛。
他撲向盧梭,用被捆著的雙手戳向盧梭的臉:“下地獄吧,你個(gè)狗娘養(yǎng)的!”
“格羅根?”盧梭往邊上挪了一步,閃出一條路,一副就事論事的腔調(diào)。
“為什么?”格羅根倒抽了一口冷氣:“你為什么要……”
“對(duì)你也一樣。”盧梭說(shuō)著又開(kāi)了一槍。