正文

第6封信 堅(jiān)定而得體地拒絕他人(1)

伯爵家書:一位外交官寫給兒子的80封信 作者:(英)查斯特菲爾德


即使你非常厭惡某人的惡行,也不必?cái)骋曀?,否則,事情將變得一發(fā)不可收拾。明智的做法是,即使不想與之交往,也不要令他產(chǎn)生敵對(duì)的態(tài)度。對(duì)這種人,我一般都是選擇非敵非友的中立態(tài)度,這才是安全的。

親愛(ài)的孩子:

在你收到這封信時(shí),大概已經(jīng)結(jié)束了威尼斯的狂歡而來(lái)到了都靈,我希望你能重新埋頭于對(duì)功課的準(zhǔn)備之中,以及必要的社交上。這不僅有助于你增添學(xué)識(shí),而且還能讓你獲取書本上沒(méi)法學(xué)到的知識(shí),對(duì)你的求學(xué)過(guò)程很有幫助。

我想告訴你的是,我現(xiàn)在對(duì)你還擔(dān)心不已,擔(dān)心你所交的朋友、擔(dān)心你的學(xué)業(yè)、擔(dān)心你的成長(zhǎng)。并且有些問(wèn)題,我一想到就會(huì)禁不住坐立不安。這是因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō)有不少風(fēng)度不佳的英國(guó)人在都靈的職業(yè)學(xué)校求學(xué),我還聽(tīng)說(shuō)他們成群結(jié)黨,逞兇斗狠,個(gè)個(gè)行為粗野無(wú)禮,處處都顯露出他們心胸的狹隘。我怕你受到他們的影響,怕他們誘使你加入他們一伙。我知道你是一個(gè)聰明人,不會(huì)像他們這樣。但是,如果你執(zhí)意不肯與他們同流合污,他們就會(huì)不斷對(duì)你施壓,甚至還會(huì)耍些陰謀詭計(jì)。對(duì)處于你這種年齡段的年輕人來(lái)說(shuō),遇到這種情況難免會(huì)經(jīng)驗(yàn)不足,這勢(shì)必會(huì)讓你無(wú)法承受巨大的壓力,最終無(wú)法拒絕他們強(qiáng)迫式的勸誘。所以,我要求你一定要潔身自好,不要與他們同流合污,堅(jiān)決抵抗這些不良的影響,始終如一地認(rèn)真完成學(xué)業(yè)。我可以肯定地告訴你,從這些人身上你不會(huì)獲得任何有益于自己發(fā)展的知識(shí)、優(yōu)雅的禮儀,因?yàn)樗麄兙褪且粋€(gè)專干卑劣的勾當(dāng)、與社會(huì)道德作對(duì)的危險(xiǎn)團(tuán)體。所以,你千萬(wàn)不要和這些人來(lái)往,更不要與他們以朋友相稱。

一般說(shuō)來(lái),年輕人對(duì)于“不”字,總是難以啟齒,就好像“不”字一旦出口,就有失身價(jià),況且還會(huì)惹得朋友不高興,彼此間變得尷尬、不和諧。這種考慮本身是正確的。迎合別人的要求,試圖取悅別人,這不是什么壞事,但要對(duì)方是好人才可以。因?yàn)橹挥袑?duì)方是好人才會(huì)獲得良好的結(jié)果。否則,只會(huì)自然而然地被對(duì)方牽制,從而產(chǎn)生不良的后遺癥。所以,你要時(shí)時(shí)提醒自己,莫要模仿他人的缺點(diǎn),使自己染上更多的惡習(xí)。在我看來(lái),最可恥、最不能原諒的就是感染惡習(xí)。

這些無(wú)理、粗俗的人究竟是誰(shuí),我并不清楚,也不想知道,但我知道他們肯定過(guò)著一種放蕩的生活。這樣的生活不僅糟蹋自己的身體,而且還敗壞了品性,使他們聲名狼藉。他們喜歡暴飲暴食,經(jīng)常喝醉酒,導(dǎo)致自己丑態(tài)百出;他們喜歡沒(méi)有節(jié)制地賭博,而不是娛樂(lè);他們?cè)趪?guó)外劣跡斑斑,回國(guó)后依然如此……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)