花嫁,夢回唐朝
或許因了家族那種“閉門即是深山,讀書隨處凈土”的傳統(tǒng),薩對熱鬧和儀式多少有些敬而遠(yuǎn)之,偏巧東瀛是個極重視表面文章的地方,不喜歡又不得不應(yīng)付,可想而知薩對日本人的繁文縟節(jié)自然厭倦至極。
然而,星期天去京都看秋色,一不小心卻撞上了傳統(tǒng)的扶桑花嫁之禮。我的感覺,仿佛一時失去了時空的羈絆;我所在的,似乎不是東海中的島國,而是大唐那幽遠(yuǎn)的古寺……
京都,有很多古老的寺院和神社,薩這次去的不過是其中之一。當(dāng)然,也少不了巍峨的正殿,仿佛來自遠(yuǎn)古的經(jīng)堂,幽深的廂房,還有種種廟宇中隨處可見的小景致。
然而,當(dāng)我看到這個神態(tài)精悍的老者時,還沒有意識到自己走進(jìn)了一個奇特的典禮,不過走進(jìn)山門,便感到今天寺里的氣氛有些奇特,這些人似乎在等待什么。
神官也一樣,可以看到大殿里有更多戴著高帽子的神官,稍微有一點兒像太監(jiān)。
來了,來了,聽到鼓樂聲我才恍然大悟。原來,我們走進(jìn)人家的婚禮來了??!
假如不是周圍的環(huán)境提醒我這是一個真實的典禮,我會認(rèn)為這是在拍電影。
那頂紅傘仿佛一下就帶來了古老的浪漫,妻拉拉我的袖子,告訴我新娘穿的那種白色斗篷,叫做“つのかくし”……“つのかくし”是日本新娘子的裝束,相當(dāng)惹人注目。那個白色的頭套顯得莊嚴(yán)而潔凈,很有點兒婚紗的味道,西方婚紗也有白色的,然而,在中國我們的新娘子不會穿如此素服,因為這樣的衣著和婚禮的熱鬧不匹配。日本為什么用這樣的穿戴呢?妻子告訴我,這個不叫婚紗,是日本和服專門用于新娘的服飾,翻譯成漢字,就是“角隱”。
當(dāng)年有一次到日本友人家去做客,那位朋友懼內(nèi),一再要求薩對其夫人多加美言,為了加深我的印象,特別用雙手在頭頂上比畫了一對牛角的架勢,表示太太的兇悍。
原來,日本傳統(tǒng)形容潑蠻的娘子不會用河?xùn)|獅吼的典故,而說這女子“頭上長角”。這種白色的新婚用帽子的意思,就是要新娘子無論平時多么刁蠻,婚禮上一定要夾起狐貍尾巴,做出溫順端莊的樣子,把她的犄角蓋起來,因此叫做角隱。
角隱的造型獨特,這種頭飾傳統(tǒng)上是白色的絹制成,有的時候還用紅絹做里,帶有更多喜慶的感覺。
這種服裝來自江戶時代,據(jù)說當(dāng)年習(xí)慣不同,是小孩子在新娘子后面邊跑邊叫:“把你的犄角藏起來。”后來覺得實在不雅,才改了干脆用這種帽子把“犄角”藏好了再出嫁的習(xí)慣。
說起來,也挺有趣味的。
走近的時候,我可以辨認(rèn)出隊列的次序:引路的神官,伴娘,新郎新娘,打傘的老者,雙親,友人……
一行中,除了新娘子,大概最吸引人的就是神官了,觀光者倒仿佛是闖進(jìn)唐朝的不速之客了。神官莊重的神態(tài),忽然讓我感到有些陌生,默然想到,我們大唐子孫的婚禮上是不是太多了干杯和啃蘋果,卻忘記了一點兒這種莊嚴(yán)的感覺?
引導(dǎo)的彩女,據(jù)說都是大學(xué)生來客串的。
新郎新娘背后那把紅傘極是惹人注目,那表情凝重的老者仿佛真的可以一生為這對新人遮風(fēng)擋雨,一瞬間,我忽然發(fā)現(xiàn)那表情嚴(yán)肅高舉紅傘的老者,正是剛才在寺外見到的……
行禮,這個就是拜天地了吧。
不久,我就發(fā)現(xiàn)這一對新人剛剛離去,新的一對又走進(jìn)來,我吃驚地發(fā)現(xiàn)新娘子在飛媚眼。假如你知道新娘子臉上有多少粉,就會理解她能這樣的笑出來實在是一件不容易的事情。日本婚禮上新娘子照片完全可以互相借用,涂上這樣多的粉,豬八戒和孫悟空也不會有太大區(qū)別??磥斫裉焓莻€不錯的日子。
婚禮的隊伍已經(jīng)遠(yuǎn)去,但披著つのかくし的新娘子的神態(tài)依然在我的眼前。忽然有一陣感動這樣的新娘子,對自己的婚姻和家庭一定會很當(dāng)一回事的。
望著遠(yuǎn)去的婚禮隊伍,看看身邊的妻忽然有一絲疑惑,當(dāng)年結(jié)婚,知道我不喜歡婚禮的煩瑣,妻是扛著一個小皮箱就來了,我也許欠了她一輩子一個穿つのかくし的機(jī)會吧。
正想著,妻拉我的手,說:“好漂亮啊,快看。”薩抬頭看去,只見滿山紅葉。
看看妻快活的神態(tài),薩收斂了思路,微微笑道:好了,何不走近去看看呢?便攜了妻的手,我們沿著那對新人走過的道,悠然地走了下去……
附:花嫁,角隱,白無垢
到了日本,經(jīng)??吹浇Y(jié)婚的場面。宏大而奢侈的婚宴,我們倆都不太喜歡,但妻總喜歡看新娘子,大概日本的新郎穿上和服個個像賣魚的,實在沒啥看頭吧。我對日本的新娘子也好奇,不過看不出所以然來。沒辦法,臉上抹得跟新刷的粉墻似的,就是妖精你也認(rèn)不出來啊。
今天,又是這樣的電視劇,魔女發(fā)現(xiàn)了我的神色,就不免指點一二。經(jīng)過她的指點,才發(fā)現(xiàn)日本的新娘,還真有些有趣的地方呢。
日本的新娘子稱為“花嫁”,很讓人遐想的一個名字。不過,婚禮中的日本新娘子絕不輕松,要神社婚宴的一通折騰,沒十幾個小時卸不下妝來,是一件很疲勞的事情。我們家大姨子結(jié)婚經(jīng)歷了一次以后對姐夫死心塌地,私下里說其中原因之一就是再經(jīng)不起一次這種折騰了。
讓我覺得新鮮的是新娘子的裝束,我們中國的新娘子都是紅紅火火喜慶的顏色,而日本人新郎一身黑衣也就罷了(賓客也都是黑西服,和葬禮完全一樣,只是葬禮領(lǐng)帶用黑色,而婚禮用白色的而已),新娘在神社儀式上也是一身素白(到了宴席換紅裝)。
這是不是有些不吉利?經(jīng)過小魔女的解釋,才知道其中自有奧妙,這一身衣服上下都是有講究的。
那頭上白色的披風(fēng),叫做角隱,是提醒新娘子到了新家不要鬧脾氣,有犄角也要藏起來的。以前,魔女曾經(jīng)講過。我覺得新郎對此應(yīng)該抗議,腦袋上長犄角,這不是活脫脫地把新娘子當(dāng)了牲畜?難道自己要娶的是大牛嗎?
而身上白色的衣裝,魔女告訴我這叫做“白無垢”。這是表示新娘到了新的家,就是一張白紙,一切要從頭開始,白無垢才能夠“染上和夫君家家風(fēng)一樣的顏色”。
魔女無言以對,兩人相視一笑。
那么,除了電視里演的,日本的新娘子還有什么特殊的習(xí)俗呢?薩岔開話題問。
哦,有一個,就是出門前,要跪在門口,彎三個指頭拄地——代表自己、丈夫和未來的孩子,對父母行大禮,說:“承蒙養(yǎng)育之恩不能報答,請一定要保重身體?!?/p>
說著,魔女的眼神有些朦朧,我想,她或許對自己沒經(jīng)歷過這個儀式,心里有點兒遺憾吧。
要不,將來有機(jī)會咱們補(bǔ)一個儀式?薩心中也不是沒有一絲歉疚……
早不惦記了。魔女一笑,說女兒都能走了,早不是那個時候的心境啦。其實,養(yǎng)育之恩也不是一邊的,我這兒現(xiàn)在離得近呢,你是不是也該給北京的爸爸媽媽打個電話了?
嗯,真的該打一個了吧。
天氣可冷下來了,該提醒他們注意換季的衣服;空調(diào)已經(jīng)用了幾年,也不知道是不是該換濾扇了?
忽然發(fā)現(xiàn),月光如水。
朋友評論
無論是怎樣轟轟烈烈的儀式,都要歸于平淡的生活。薩對自己的歉意屢屢提起,看的觀眾都于心不忍了。小魔女真是個可愛的女人,能從那么繁文縟節(jié)的文化里跳出來,簡簡單單地走到一起,而且是履行一生的承諾,真是單純又讓人敬愛,薩一定要好好珍惜,才不負(fù)小魔女的一片癡情。欠一個儀式,償一生人情。