話音落下,話筒那邊沉默了幾秒。他很了解這個(gè)女人,因此他什么都沒有說,只是在等待著,等待她仔細(xì)考慮他提出的建議。夏洛特·阿德金斯來自加拿大南部卡爾加里,她是個(gè)高挑迷人的40多歲的女人。在20世紀(jì)90年代,作為北美兩國的外交斡旋者,精力充沛的她顯示出了極強(qiáng)的外交實(shí)力。她機(jī)靈、精于算計(jì),還是個(gè)天生的談判者,現(xiàn)在她正為幾個(gè)財(cái)富500強(qiáng)公司的董事會(huì)效力。
萬德格里夫特和阿德金斯在華盛頓那些為外交人員專門舉辦的雞尾酒派對(duì)上有過幾面之緣。一次攀談過后,他們很快地發(fā)現(xiàn)他們對(duì)世界局勢(shì)的判斷大同小異,一見如故,很快便成為了極好的朋友。他們彼此都喜歡那些比較溫和的政治觀點(diǎn),都認(rèn)為對(duì)方是內(nèi)心善良的同伴。即使碰到了一些分歧比較大的問題,他們也會(huì)盡量的求同存異,尋找出雙方共同關(guān)心的方面。當(dāng)然,所有的這些聯(lián)系都是在私下場(chǎng)合進(jìn)行的,而這種深厚的友誼令二人都受益匪淺--同為偉大的人物,如果二者聯(lián)手,必將大有可為。
“保羅,還是具體說說你打算怎樣來完成這個(gè)計(jì)劃吧?”她開口問道,聲音非常輕柔。
于是,他開始具體闡述計(jì)劃的每一個(gè)細(xì)節(jié)。他一邊講述這個(gè)讓人震驚的計(jì)劃,一邊強(qiáng)調(diào)地緣政治的現(xiàn)狀及其重要性。“我們正走在戰(zhàn)爭的邊緣,阿德金斯?!彼f道,“我們已經(jīng)在宇宙中的很多地方變成了‘瞎子’,所以趁我們還能‘說話’的時(shí)候,絕不能讓那些該死的波斯佬對(duì)我們發(fā)動(dòng)任何攻擊。我想我已經(jīng)找到了方法,完全可以利用這些不利的因素為我們爭取更多的時(shí)間。”
他繼續(xù)描繪了一幅遠(yuǎn)景圖,在那其中,他和她都將成為這次和平的締造者。說完這些他停頓了一會(huì)兒,因?yàn)樗腊⒌陆鹚菇酉聛硪欢〞?huì)提出一長串尖銳的問題。“當(dāng)然,作為一名基督徒,你將成為伊斯蘭世界的眾矢之的。這一舉動(dòng)確實(shí)十分冒險(xiǎn),夏洛特。如果你沒準(zhǔn)備好承受這些危險(xiǎn)請(qǐng)但說無妨。請(qǐng)相信,無論你作出什么決定,我都可以理解。”說完,電話中再次陷入了沉默之中。萬德格里夫特仰起頭,眼睛盯著天花板,心不在焉地翻轉(zhuǎn)著手中的鋼筆。他在等待著。
“保羅,我只有一個(gè)問題。你為什么選我?”
“因?yàn)槟闶羌幽么笕恕驗(yàn)槟闶亲畎舻娜诉x,夏洛特。你很清楚,我是無法將美國人派到那里去的。加拿大和伊朗還有著些許聯(lián)系,雖然不是官方的那種聯(lián)系吧。哈賈吉是個(gè)瘋狂的壞蛋,但他依然是伊朗的總統(tǒng),而他自己也非常清楚,他現(xiàn)在正在摸著老虎的屁股,處境十分危險(xiǎn)。他已經(jīng)把自己逼到了絕境,這個(gè)游戲?qū)λ麃碚f,籌碼可太高了,沒準(zhǔn)還要付出生命的代價(jià)。如果你給他兩個(gè)選擇,是被老虎吃掉呢--當(dāng)然啦,這樣他的國家將會(huì)被徹底摧毀,還是帶領(lǐng)百萬穆斯林取得勝利呢?我敢說他會(huì)選后者。我們現(xiàn)在需要的是派一個(gè)合適的人去他那碰碰運(yùn)氣。而你,是我唯一相信能完成這個(gè)任務(wù)的人?!闭f完,他屏住了呼吸繼續(xù)等待著。