很久以前, 有一對老夫婦, 他們有一個獨(dú)生子名叫杰克。老婦人認(rèn)為兒子已經(jīng)到了該出門學(xué)藝的年齡了, 于是便讓自己的丈夫帶著杰克去訪師學(xué)藝。
父子倆走了好一段路, 來到冰上。在那兒他們看到有一個人駕著一 匹黑馬拉著的雪橇, 飛馳而來。
“你們上哪兒去啊?冶那個人問道。
父親說: “我正帶著兒子去找一個傳授手藝的好師傅。冶“那你可算是碰巧了,冶那個駕車的人說, “我就是個師傅, 我也正好要尋找這么一個徒弟??斓窖┣辽蟻?冶他轉(zhuǎn)過身對杰克說了一聲。
于是杰克躍上了雪橇, 雪橇飛快地向天邊駛?cè)ァ?/p>
“不, 不!冶杰克的父親突然想起了什么, “還沒有告訴我你的姓名,住在什么地方。冶“噢,冶那人說, “我四海為家, 我的名字叫維思卡。冶說著, 他們穿過天空, 很快就消失了蹤影。
杰克的父親回到家里, 老婦人問他兒子怎么不見了。
“天曉得,冶杰克的父親說, “我只知道他們升到天上去了。冶老婦人聽丈夫說不出個究竟來, 就又急著打發(fā)丈夫外出去打聽, 她給丈夫另外準(zhǔn)備了一袋食物和一卷煙葉。
杰克的父親走了好久, 來到一片大林子跟前。那林子遠(yuǎn)遠(yuǎn)伸展開去,他走了一整天也沒走到盡頭。天黑了, 他看見遠(yuǎn)處有很亮的燈光, 就朝著燈光走去。
他又走了很久, 終于來到山巖下一間小屋。小屋門外面站著一個女巫, 正用鼻子從井里吸水。
“晚上好, 大娘!冶杰克的父親說。
“晚上好!冶女巫回答道, “好幾百年以來還是頭一次聽到有人叫我大娘。冶“你能讓我在這兒過夜嗎?冶“不, 不行。冶女巫回答道。
杰克的父親從包里掏出他的煙葉, 點(diǎn)起了煙斗, 他讓女巫吸了一口,還給了女巫一撮卷煙葉。女巫高興得手舞足蹈, 于是同意讓他過夜了。
第二天一大早, 他向女巫打聽起維思卡來, 女巫說她從沒有聽說過這個人, 不過這兒所有四只腳的野獸都由她管。于是她吹起笛子, 召喚它們到家里來, 問它們是否知道維思卡, 可是它們誰也不知道。
“那好吧!冶女巫說, “我還有兩個姐姐, 或許她們中有一個知道那個人住在哪里。冶杰克的父親又出發(fā)了, 天黑以后他到達(dá)另一個女巫的小屋, 女巫站在小屋門前, 也正在用鼻子從井里吸水。
書包里的女巫最神秘的個魔幻故事42 搖他親切地問候了這位女巫, 并取出煙葉, 點(diǎn)上煙斗, 給女巫吸了一口, 又給了她一大撮卷煙葉。女巫高興得蹦了起來, 也同意讓杰克的父親住上一夜。
天亮后, 杰克的父親向她打聽起維思卡來, 可女巫說她從來沒聽說過這個人, 不過海里所有的魚全歸她管。于是她吹起笛子召來海中所有的魚, 問它們有誰知道維思卡, 可是一條魚也不知道。
“好吧, 好吧!冶女巫說, “我還有一個姐姐, 說不定她知道那個人。冶杰克的父親上路了, 天黑之前來到了那個女巫住的小屋。女巫站在門口, 正用她的鼻子在鼓風(fēng)煽火。
他又像對待前面兩個女巫那樣, 把卷煙葉送給她, 這個女巫也欣然答應(yīng)讓他住上一晚。
天亮以后, 杰克的父親向女巫打聽起維思卡來, 可女巫說從沒聽說過這個人。女巫吹起笛子, 召來了天空中所有的鳥, 其中有只老鷹來晚了。老鷹說他剛從維思卡那兒飛回來。巫婆就要老鷹把杰克的父親帶到維思卡那兒去。
老鷹帶著杰克的父親飛呀飛呀, 直到午夜之前才到達(dá)維思卡住的屋子。
老鷹停下來對杰克的父親說: “屋子外面堆著許多死鳥, 你不用去管它們。你得直接走到桌子那里去, 從抽屜中拿出三個面包心。你還得仔細(xì)聽著, 有人大聲打鼾, 他就是維思卡, 你必須從他頭上拔下三根頭發(fā), 這樣就不會驚醒他了。冶按照老鷹教的方法, 杰克的父親都做到了。