參考譯文
同胞們:
今天,我站在這里,肩上的重任令我感到自己非常渺小,而你們的信任令我心懷感激,我要把先輩們曾作出的巨大犧牲銘記于心。我要感謝布什總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻,同時感謝他在政權(quán)交接過程中表現(xiàn)出的風度與合作。
迄今,已經(jīng)有44位美國人宣誓就任總統(tǒng)。在喧鬧的繁榮時期與寧靜的和平時期,當然更多的還是在烏云密布或狂風暴雨之時,前輩們都曾立下這些誓言。無論何時,美國從未停下前進的步伐,這不僅是因為執(zhí)政者的技巧和遠見卓識,還因為我們的人民一直堅守先輩們的理想,忠誠地履行我們建國時的誓言。
以前是這樣,我們這一代美國人仍要這樣。
大家都知道,我們現(xiàn)在陷入危機,我們國家正處于激戰(zhàn)中,而我們的敵人就是暴力和仇恨。某些人的貪婪和不負責任,令我們的經(jīng)濟受到了重創(chuàng),當然,這也是因為在面對困境,需要作出抉擇,為新世紀做準備時,我們出現(xiàn)了集體性失誤。我們失去了房屋、丟掉了工作,商業(yè)陷入了蕭條。我們在衛(wèi)生保健方面花費過大,在建設學校方面也很失敗,而每過一天,我們都能發(fā)現(xiàn)更多的證據(jù),證明我們使用能源的策略不當,從而使我們的敵人更加強大,并威脅到了我們的地球。
這些數(shù)據(jù)和統(tǒng)計資料都表明我們危機四伏,盡管不是很明顯,但其所產(chǎn)生的深遠影響卻在不斷地蠶食全國人民的信心——擔心美國的衰退會成為必然,擔心美國的下一代會降低他們對未來的期望。
今天,我要告訴大家,我們面臨的挑戰(zhàn)是真實存在的,而且挑戰(zhàn)很多很艱巨,很難在短時間內(nèi)一一解決。但是,我們知道,美國最終會解決這些問題。
我們今天聚集到此,是因為我們選擇了用希望來克服恐懼,團結(jié)一心戰(zhàn)勝矛盾和沖突。我們今天聚集到此,是為了宣布結(jié)束那些抱怨和錯誤的承諾,結(jié)束那長久以來扼殺我們政治的相互指責和陳腐的教條。
我們的國家仍然是一個年輕的國家,但遵照《圣經(jīng)》的指示,我們已經(jīng)到了該摒棄幼稚行為的時候,到了要重申我們不朽的精神、選擇更好的歷史的時候,我們要弘揚珍貴的天賦、崇高的思想,并代代相傳。上帝認為,所有人都是平等的,所有人都是自由的,而且所有人都有機會追求自己的幸福。
在重申我們國家的偉大的同時,我們必須明白,偉大從來都不是靠別人贈予的,而是要靠自己努力爭取。我們的征途從來沒有捷徑可走,也從不屬于那些膽怯、好逸惡勞或追名逐利的人,它只屬于那些冒險家、實干家和制造者。這些人當中不乏聲名遐邇的大人物,但他們中的大多數(shù)都是默默無聞的勞作者,一直以來,是他們帶領我們在漫長坎坷的道路上為了繁榮和自由而奮斗。
為了讓我們的生活更加美好,一次又一次地,這些人不停息地奮斗著、貢獻著,直到雙手刺痛。在他們眼中,“美國”超越了我們所有個人抱負的總和,超越了所有出身、財富或派別的差異。
這就是我們今天依然要繼續(xù)的旅途。在這個世界上,我們?nèi)匀皇亲罘睒s、最強大的國家。這場危機開始以后,我們工人的生產(chǎn)效率并沒有下降;我們思想的創(chuàng)造力也沒有降低;與上周,上個月,乃至去年相比,對我們的商品和服務的需求并沒有減少;我們的能力絲毫沒有降低。但是,我們不能再自滿于過去,也不能再保護那些狹隘的利益以及令人不悅的決定——從今天開始,我們必須打起精神振作起來,拍拍身上的塵土,重新開始復興美國的偉大事業(yè)。
環(huán)視四周,到處都有要做的工作。我們國家的經(jīng)濟狀況要求我們采取大膽、迅速的行動,而我們也將有所行動,不僅是為了創(chuàng)造新的就業(yè)崗位,也是為經(jīng)濟增長奠定基石。我們要建設道路、橋梁、電網(wǎng)和數(shù)字網(wǎng)絡,讓它們服務于商業(yè),把我們聯(lián)系在一起。我們要使科學恢復其應有的地位,并借助科學技術(shù)提高衛(wèi)生保健的水平,同時降低其費用。我們要大力開發(fā)太陽能、風能以及土地能源,來滿足我們的汽車和工廠對燃料的需求。我們要對學校、學院以及大學進行改革,使其達到新時代的要求。這一切都是我們能夠做的,也是我們即將做的。