據(jù)說,專門從事財富與婚姻研究的英國經(jīng)濟學家安德魯有這樣一句至理明言:婚姻能帶來財富,但財富對加深感情卻毫無益處。實際上,婚姻和財富都能依靠契約擔保,只是感情卻無法靠契約維系??蛇@并不意味著感情與契約水火不融,很多時候,兩者完全可以并行不悖。
美國電視劇《欲望都市》就給出了這樣一個藍本。
歷經(jīng)艱辛,夏綠蒂終于找到了完美無缺的如意郎君。盡管身陷愛河,恨不能立刻成為新娘,但夏綠蒂并沒被愛沖昏頭腦,還是在結婚之前,與新郎家族的代表--未來的婆婆大人--進行了一場斗智斗勇的談判,簽下一份婚前協(xié)議,贏得自己想要的津貼。
愛歸愛,契約歸契約;情感的歸情感,物質的歸物質。不能因為契約的存在而否定愛,同時,也別以為契約能保護感情。
愛情可以從契約開始,但契約并不隨愛情結束而消失??纯疵餍莻?yōu)榻Y束愛情支付怎樣的代價,你會更進一步了解契約的重要。
大導演史蒂文·斯皮爾伯格與艾米·歐文破了當時好萊塢離婚支付生活費的最高紀錄。4年婚姻生活,換得高達1億美元的贍養(yǎng)費。
和大帥哥湯姆·克魯斯分手后,美女妮可·基德曼除了可以又穿高跟鞋外,還如約收到8500萬美元的生活費。
銀幕上一貫是勝利者的哈里森·福特,在離婚訴訟中并未大獲全勝。在與前妻達成的協(xié)議中,他除了兩年間付清1400萬美元的現(xiàn)金、相當一部分的不動產(chǎn),還有兩人婚姻期間他所有影片的版稅,共計9000萬美元。
如果這些還不夠,看看身邊的例子。
我的一位心有九竅的朋友,夫妻感情篤定,但女友依然千嬌百媚地"逼"著對方白紙黑字寫下契約:一旦有所變故,家中一切財產(chǎn)(包括我名下的存款以及未來的孩子),均歸我太太所有。
女友的理由是,將來萬一有什么變故,誰來保障我的財產(chǎn)所有權?
不是所有婚姻都以分割財產(chǎn)的方式了結,那些依然持續(xù)的美好愛情,同樣需要契約呵護。不幸的是,契約能保護財產(chǎn),卻不保護愛情。不然的話,張朝陽們也不會對婚姻心生恐懼了。