很顯然,芒迪想要向我透露一些東西,也許她希望看得更清楚?或者她試圖知道得更多?
對(duì)我來(lái)說,最令人高興的假設(shè)是她希望幫我一把。這是令人感動(dòng)的,但不怎么說得過去。無(wú)論如何,領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)銀行的訣竅,很大程度上就在于消息靈通,在于能夠及時(shí)地知曉金融市場(chǎng)上所發(fā)生的重要?jiǎng)討B(tài)的內(nèi)幕。這往往要?jiǎng)佑盟械氖侄?,甚至是最隱蔽的手段。
"昨天,在華盛頓有一個(gè)人物……"
她極力以一種事不關(guān)己的聲音,就好像她要告訴我的事情并不那么重要。我在鼓勵(lì)她繼續(xù)說下去的同時(shí),低聲咕噥了些聽不清的話。
"……等輪到我們約會(huì)時(shí),他已經(jīng)失去控制了。"
"他?"
"我不知道是誰(shuí),不確切地知道。所有的人都叫他蘇丹,肯定是個(gè)親王,就像所有的沙特人一樣。"
"一個(gè)中間人?"
"不,比這高得多……是王室的某個(gè)人,一個(gè)前任大使,現(xiàn)在在那個(gè)國(guó)家里領(lǐng)導(dǎo)著一個(gè)部,一個(gè)大人物。怎么說呢?就好像我當(dāng)時(shí)根本就不在那里。按習(xí)慣,他會(huì)直截了當(dāng)?shù)負(fù)湎蛭?,我必須立即照?yīng)他??墒沁@一次……他什么也不想做,或者說他是不能……總之,他整整一個(gè)小時(shí)都泡在電話上,他甚至都不希望我碰他……在凌晨?jī)牲c(diǎn)!"
"然后呢?這使你很惱火?"
"你在開玩笑!這倒讓我可以好好地休息!不,說真話,不如說是那些通話使我感到驚訝……"
"你注意聽了?"
"他面對(duì)著我,我又不能做別的事。他說的是阿拉伯語(yǔ),我不能保證全都聽懂了……"
"你真的能說阿拉伯語(yǔ)?我認(rèn)為你是在炫耀!"
"請(qǐng)你不要擺出大男子主義的態(tài)度。我能聽懂他的話,你猜不到。"
"他說了什么,你的迷人的親王?"
"說他見到了某個(gè)保爾森,說必須要全部結(jié)清。"
"保爾森?全部結(jié)清?"
"兄弟的所有銀行賬戶狀況……這是不是讓你聽出些什么?"
"這句話很值得琢磨。"
"布魯克兄弟,這是我的服裝制造商。馬克思兄弟,這扯得太遠(yuǎn)了。親愛的,這是藝術(shù)方面的東西,我不明白了。"
"停下你的蠢話,我和你說的是有關(guān)錢的事。"
"雷曼兄弟?"
"正是,我想就是這個(gè)。他說兄弟正處在危險(xiǎn)之中和梅利爾什么的,還有保險(xiǎn)業(yè)。我還聽到說已經(jīng)完了,太腐敗了,必須要讓其中的一個(gè)倒下來(lái)。"
"說吧,這倒是很有趣。"