我至今還清楚地記得,我們?cè)谀莻€(gè)可以把泊滿游艇的港口盡收眼底的陽(yáng)臺(tái)上所談的話。努里埃爾剛剛從一場(chǎng)"狂歡之夢(mèng)"中醒來(lái)。這個(gè)被人稱為"華爾街的卡桑德拉"的人物,擁有許多大優(yōu)點(diǎn),但只有兩個(gè)小缺點(diǎn):對(duì)享樂(lè)的愛(ài)好和對(duì)現(xiàn)存金融制度的毫不尊重。這一點(diǎn)應(yīng)該會(huì)給他造成一些不利,但這一點(diǎn)卻使我們相互靠近。
在美國(guó),法國(guó)銀行家也有著色食客的名聲,善于選擇葡萄酒并使女士們開(kāi)心。對(duì)于一個(gè)居住在國(guó)外的人,就像我當(dāng)時(shí)那樣,到處受到邀請(qǐng),那是相當(dāng)平常的事。努里埃爾就屬于那樣的一類人,我欣賞他們,欽佩他們的頑強(qiáng)。幾個(gè)月以來(lái),被記者們稱為MisterDoom(噩兆先生)的努里埃爾在普遍的麻木不仁中宣布著最壞的預(yù)言:次級(jí)貸款的危機(jī)將會(huì)引發(fā)一系列危機(jī),多家銀行將要倒閉,美國(guó)經(jīng)濟(jì)將長(zhǎng)時(shí)間衰退,而這將會(huì)像森林大火一樣,蔓延到外國(guó),如此等等。
我知道他的預(yù)言,但那天,我對(duì)他最新的征服行動(dòng)更感興趣。
"又有了些什么,這個(gè)夏天?"
"聽(tīng)著,我看見(jiàn)來(lái)了許多漂亮的東西。是從波羅地海國(guó)家,從匈牙利來(lái)的……甚至還有從羅馬尼亞來(lái)的。"
"從羅馬尼亞?她們有足夠的錢一直來(lái)到這里?"
"必須相信她們?cè)谶M(jìn)行投資……"
在對(duì)這些避暑女人的表演聊了一陣之后,努里埃爾又回到了他那預(yù)言的中心話題:美利堅(jiān)帝國(guó)的衰落。
我無(wú)法相信他向我描述的美國(guó)的銀行狀況,紐約交易所的憲兵Sec(美國(guó)證券交易委員會(huì))會(huì)無(wú)所作為,布什政府會(huì)對(duì)正在發(fā)生的事情根本不明白。
我避免再就這個(gè)話題說(shuō)什么,寧可把眼睛和談話轉(zhuǎn)向那些度假的女人的腿上。
兩年來(lái),努里埃爾一直在普遍的麻木不仁中狂熱地向我們宣講資本主義的終結(jié)。雖然我和他很談得來(lái),但我對(duì)他所講的東西也只不過(guò)是姑妄聽(tīng)之而已。我的法國(guó)同行們給他起了個(gè)綽號(hào)叫"幻覺(jué)者",這使他的深沉和堅(jiān)信不移的神情招來(lái)了大家的嘲諷。周圍的繁榮每天都在反駁他的斷言。
當(dāng)然,上一年落在我們頭上的"次貸危機(jī)"似乎證明他是對(duì)的。但我們對(duì)自己很有信心,不會(huì)有任何麻煩發(fā)生在我們身上的。
那時(shí)是夏天,我們的情緒很平靜。當(dāng)時(shí),我們難道不是世界的主人嗎?