“我可不可以冒昧地反問一句,是否曾經(jīng)有什么事,讓你感到過痛苦呢?”
Roger剛好接著我剛才的話往下問。
“痛苦?”王先生看起來對這個詞并不很敏感。
“你曾經(jīng)說過你不想再為錢工作,是否為錢工作讓你感到很痛苦?”
“那倒沒有,我只是想換一種狀態(tài),一種不用為了錢而工作的狀態(tài)?!?/p>
“問題是,你以前也并沒有為了錢而工作啊,真正為了錢工作是很痛苦的一件事,我感覺,高薪高職的你也蠻樂在其中的?!?/p>
王先生的臉色立刻就冏了起來,周圍其他銳利的目光也紛紛射向了Roger。
防御的氣味越來越濃重了,我必須出來打個圓場。
“我想,Roger真正想表達的意思是,沒有經(jīng)歷過真正的痛苦就不知道什么是真正的幸福?!?/p>
“那你經(jīng)歷過嗎?”
Jason緊緊咬住Roger不放。
Roger冷靜而沉著地看了他一會兒。
“當(dāng)我的合伙人把我辛苦建立起來的公司搞垮,并且丟下我一個人背黑鍋的時候,我曾經(jīng)痛苦到想去死?!?/p>
騷動不安的氣氛一瞬間安靜了下來。
“所以,你不懂什么是幸福?!?/p>
Roger回頭去看王先生,目光真摯,語氣平靜。