比如今天人們常說"我很窮",其實他的意思是"我沒錢","我很貧"。在古代"窮"是走投無路的意思,比如"山窮水盡"、"窮途末路"。當(dāng)現(xiàn)代人把"窮"當(dāng)"貧"并習(xí)以為常,閱讀古文就開始鬧笑話,以自己淺薄粗鄙的思想去揣測古人。古人云"窮且益堅,不墜青云之志"。成語有"人窮志短"。有人就把"窮"翻譯或理解成沒錢。
再說"貧"字,本是沒有財貨的意思,可是北京人把愛說話、話多的人叫做"貧嘴"。一多一少為何扯在了一起?根源在于"貧"、"賤"兩個字經(jīng)常連用,慢慢地人們就把賤與貧等同起來。貧嘴的意思就是賤嘴,白給的,不尊貴。
比如"舍"和"得"本來是反義詞,現(xiàn)在人說舍得、不舍得,結(jié)果是把反義詞"舍"、"得"合并,成了"舍"的意思。類似的還有"輔佐"。"輔"是支持,"佐"是反對,為人臣既要逢迎,也要諍諫??墒乾F(xiàn)在反義詞"輔"、"佐"完全變成了支持,慢慢的人們把"佐"也當(dāng)成了支持。平常人們烹調(diào)用佐料,意思就是與食物性味相反的調(diào)料。
古人說"凱旋"就是勝利歸來,現(xiàn)在人非要在"凱旋"后面加個"歸來"。古人講"精神"是"積精"、"全神"兩個意思,現(xiàn)在人說"精神"就是一個"神"的意思,無神論者還把這個"神"解釋成意志和理想。
身為中華人民共和國的公民,一百個成年人里面有九十個知道中國的英文是China,還有很大一部分人知道china是瓷器的意思。但是有九十個不知道中國為什么叫"中",不知道"華"是什么意思。我做過很多調(diào)查,比率基本如此。
作為中醫(yī)大夫,我的工作是恢復(fù)、喚醒人的自愈能力。作為中醫(yī)老師,我的任務(wù)是對外輸出我們的思想和價值觀,對內(nèi)恢復(fù)和喚醒國人的自信和自尊。
中醫(yī)學(xué)是中國古人的智慧的結(jié)晶,其傳承于世,主要靠師徒間的耳提面命、口傳心授。其次,靠形諸文字的經(jīng)典著作。后輩晚輩若無福緣得到明師的點撥而悟道,那就只能靠讀書來學(xué)習(xí)、理解、掌握古人的思想。
本來就有詞不達(dá)意一說,以語言文字表達(dá)的思想,本身就有很多問題,因為意在言外的東西很多。且不說古人的書簡、文章在傳抄過程中出現(xiàn)錯訛、散佚、顛倒,單是文字本身隨著時間、地域的變化產(chǎn)生演變,就會導(dǎo)致古今字義、詞義很多明顯的不同。這就使我們通過讀書來掌握古人精神智慧變得很艱難。
艱難也沒辦法,翻譯英文,那就偷懶不得,確確實實地要求落實詞義,只能從識字、明義、會意、悟道幾個基本步驟去愚公移山。笨人用笨辦法。我基本上是從與中醫(yī)有關(guān)的似是而非的同義詞和近義詞入手,辨析字義、詞義。我不喜歡腐儒的尋章摘句,羅列資料,毫無主見的訓(xùn)詁方法,而是為了臨床教學(xué)實用,獨立思考、辨析,選擇我認(rèn)為對的解釋。
去年,我的專欄題為《咬文嚼字》,在《中國醫(yī)藥報》連載。這要感謝金亮小師妹溫柔的督促,使我這個天性懶散的人一周交一次作業(yè),一年下來,集腋成裘,竟有五十篇。由思考落實到文字的過程,又使我靈感凸現(xiàn),明白了很多字的含義。在報紙上發(fā)表,限于篇幅,未能盡意。今年我又修改、潤色、翻譯,增加了篇幅,使得文章更通俗易懂。感謝王倩引見了立品圖書,同氣相求,也就有了此書的出版。
中醫(yī)啟蒙由認(rèn)識漢字開始,中華文明的復(fù)興從振興中醫(yī)開始。信此言不為過,愿就教于有道者!
徐文兵
丁亥年夏至日于北京龍頭公寓