我與徐文兵先生一見如故。剛認識時,他就是副教授,但大家都不按世俗常情,只稱他"徐大夫"。相處日久,我才看見"徐大夫"這個"官稱"后面藏的東西:一個是淡泊名利,謙虛好學,一個是堅持實踐,不離臨床。
體味古今名中醫(yī)的成才之路,不外乎兩條,即讀書與看病,只不過不是一般意義上的,而是更高、更深。讀書不僅是通曉古文,精讀熟背經(jīng)典,更要字酙句酌,反復領悟其中的思維方法、內在聯(lián)系;看病不僅是望、聞、問、切,辨證處方,更要在看病中再習經(jīng)典,反復加深理解。
徐大夫的這一部小書,正是他實踐-認識-再實踐-再認識過程的體現(xiàn)。這種一文必求其確,一意必析其微的精神,使他在學習、思考、實踐中一層層深悟中醫(yī)之道,一步步攀上中醫(yī)科學之峰。
我聽過徐大夫講中醫(yī),不僅邏輯嚴密、層次清晰,而且深入淺出、剖析分明。他的講座沒有不倫不類的摻雜,沒有似是而非的敷衍。記得有一次給二十多個國家駐華使館的友人講什么是中醫(yī),其風趣生動的語言和儒雅的翩翩風度,給到會者留下深刻的印象,令他們對中醫(yī)刮目相看,十分折服。
出于對中國傳統(tǒng)文化的共同愛好,我們常在一起說文侃詩,徐大夫思維敏捷,我多能從他的談話中受到啟發(fā)。一次談到中文音韻的陰陽平仄,思及古人造字,除了賦其形,還要定其音,平聲屬陽,激越高亢,多用于外向表象之事物,仄聲則反之。徐大夫竟由此聯(lián)想到諸多中醫(yī)用語,依此解釋"疼"與"痛",頗有新意。
"我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。"中醫(yī)事業(yè)后繼乏人,已成難挽之定局。似徐大夫這樣,雖已過不惑之年,在中醫(yī)隊伍中尚屬青壯,這其中有造詣者,更是鳳毛麟角。希望此書的出版,能激勵更多的中醫(yī)后繼者,多學多思,弘揚岐黃醫(yī)術,重振中醫(yī)雄風。是為序。
張曉彤
北京崔月犁傳統(tǒng)醫(yī)學研究中心主任
平心堂中醫(yī)門診部主任