兩個(gè)人,兩個(gè)人頃刻間死在我面前!一種不知道是恐懼還是憤怒的東西填滿了我的腦袋,我盯著那個(gè)穿軍裝的惡魔,渾身僵硬!
他慢慢地把槍插回腰間,做了個(gè)手勢(shì)讓士兵把尸體拖走,然后踏過(guò)一地的鮮血來(lái)倒我跟前,高大的身影立刻嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地?fù)踝£?yáng)光?!?/p>
“伯爵先生,我想提醒您,”他微笑著對(duì)我說(shuō),“下次不要再撒這種蹩腳的謊,因?yàn)槲覍?duì)血腥味很敏感?,F(xiàn)在,就請(qǐng)您為您的愚蠢付出代價(jià)吧!”
巴黎警察局,不久之前已經(jīng)被蓋世太保和黨衛(wèi)軍接管。我從來(lái)沒(méi)有想到身為法國(guó)公民的我居然會(huì)坐在審訊室里接受德國(guó)人的盤(pán)問(wèn)?!?/p>
“夏爾特·德·諾多瓦伯爵,29歲,世居巴黎,法蘭西音樂(lè)學(xué)院名譽(yù)教授,教的是巴洛克音樂(lè)史以及作曲,也常常寫(xiě)一點(diǎn)獨(dú)幕歌劇。”那個(gè)高高在上的兇手慢條斯里地續(xù)完了我的檔案,“啊,原來(lái)你是一個(gè)音樂(lè)家。”
“不!我現(xiàn)在是你的囚犯。”
他作出無(wú)奈的表情:“不用這樣飽含敵意,伯爵大人,我是例行公事?!薄?/p>
一股怒火沖上我的腦袋:“先生--”
“羅斯托克·馮·波特曼上尉。”
“好的,波特曼上尉,”我真想為他的鎮(zhèn)定給他一巴掌,“告訴我您的‘公事’就是光天化日下槍殺手無(wú)寸鐵的傷員和婦女嗎?”
“您錯(cuò)了,伯爵大人。我殺的是一名漏網(wǎng)的暴徒,他藏在您的車?yán)铮话l(fā)現(xiàn)后企圖逃跑,于是我從背后擊斃了他。至于那位夫人,很明顯她是他的同伙,在協(xié)助他逃走的時(shí)候被流彈傷到了!”
“真是太可笑了!”我受不了他輕描淡寫(xiě)的語(yǔ)氣,“你以為這樣就算了嗎?這里是法國(guó)不是波蘭!”
“都一樣,或許過(guò)段時(shí)間我甚至可以不用動(dòng)腦筋為這種事編什么借口?!边@個(gè)黨衛(wèi)軍抱著雙臂走到我面前,孤單的白熾燈燈光從正上方瀉下來(lái),在他臉上造出可怕的陰影。我做在椅子上,只能微微仰起頭看著他。這個(gè)樣子未免有點(diǎn)狼狽,但我還是忍不住狠狠瞪了他一眼?!?