“那不是我,”霍華德對上述內容發(fā)表了意見,“我不是那種連奶酪條都不會買的男人?!?/p>
“我知道那不是你。我只是舉個例子?!?/p>
“一個關于女人如何瘋狂的例子?”
“不是,是一個女人如何感性地看待事情的例子,尤其是在男人做了某種蠢事的時候?!?/p>
“但那只不過是奶——”他話音剛落,我就忍不住想抬手給他一記耳光。我搖搖頭。不,親愛的。千萬不要說出那個字眼。我把我的手從他嘴邊收回來。
“我差點兒說出蠢話來了,是嗎?”
我點點頭。是的。
“那樣的話你就會生氣?!?/p>
我點點頭。是的。
“那樣的話,你就會發(fā)瘋,因為你覺得我不體諒你的感受?!?/p>
我點點頭。是的。
所以,現(xiàn)在該是回到那個值得重金懸賞的問題上面了。他是否知道,盡管有時奶酪條就是奶酪條,但有時奶酪條其實并不是奶酪條呢?他現(xiàn)在和我一樣緊張。我知道他正在腦海里反復回味這個故事,并且認為,這比他當初應付中學突擊測驗還要艱難。
“我覺得,你的這個故事讓我意識到……”這時,我把身體傾斜過去一點兒,我的手指也不由自主地交叉起來為他祈禱,“你是對的,親愛的,他犯了大錯。他那種愚蠢的舉動,一定會成為我的前車之鑒。”
他完全回避了他自己的問題,但我并不介意?;蛟S他知道在這樣的時刻,說這樣的話,比說出那種錯誤的、愚蠢的話更管用,所以他藏起他自己對這件事的真實感受,只是說了我想聽到的話,像奶酪一樣庸俗的話。