上帝李:(起立,槌一敲)現(xiàn)在宣布“最后審判”第一庭開庭(坐下)。先傳被告美國第一任總統(tǒng)喬治·華盛頓(George Washington)。
(華盛頓起立。)
上帝李:你是華盛頓,1732年生,是美國第一任總統(tǒng)。
華盛頓:是。
上帝李:你知道拉丁文中的advocatus diaboli嗎?
華盛頓:我只有小學(xué)程度,我不懂拉丁文。
上帝李:那就講英文,拉丁文翻成英文,叫devil’s advocate,就是“魔鬼的辯護(hù)士”,對魔鬼,不但要give his due,不冤枉他,并且還要give his lawyer,給他律師。你們在座的,律師出身的太多了,你們可以隨時辯護(hù),先請大家聽好。
哈里森:(站起來)我就是律師出身的其中之一,我是本杰明·哈里森。請問一開始就用“魔鬼”的字樣,會不會先對被告就有了成見?
上帝李:(微笑)你是美國第23任總統(tǒng)。我知道你會希臘文和拉丁文。拉丁文的原意重點(diǎn)在審查證據(jù),不在指摘魔不魔。18世紀(jì)教皇本篤十四(Pope Benedict XIV)做教皇前,就干了許多年辯護(hù)士。只是今天你們是被告替被告辯護(hù)而已。
哈里森:是魔鬼替魔鬼辯護(hù)嗎?
上帝李:(微笑)如果不太痛苦的話,你可以這么說。何況,你不是沒替魔鬼辯護(hù)過,當(dāng)你們軍事法庭判人死刑判錯了,被害人打平反官司,要求賠10萬美金的時候,你替你們政府辯護(hù),結(jié)果只賠了象征性的5塊錢,你還記得嗎?那是1871年。
哈里森:(苦笑,摸了自己胡子)真厲害,我好像被刮光了胡子。
上帝李:(微笑)你是美國總統(tǒng)最后一個留大胡子的,你的胡子太麻煩了,沒人有興趣刮,但你占了便宜,不像嘴上無毛的尼克松,每天要刮兩次。好了(巡視全場),大家記得,你們可以互相辯護(hù)。
克利夫蘭:(站起來)我拒絕他哈里森為我辯護(hù)。他在第一任太太死后,又討了太太的侄女做第二任,他的男女關(guān)系太有瑕疵了。
哈里森:(發(fā)怒)你好到哪里!克利夫蘭!你的姘頭抱著小孩都找上門來了。(轉(zhuǎn)對上帝李)上帝李要聽聽當(dāng)年我和克利夫蘭對陣時的口號嗎?
Ma, ma, where’s my Pa?
Gone to the White House, ha ha ha!
(媽,媽,哪里是我爸?去了白宮,哈哈哈!)
上帝李:(用手一再下壓)好了,好了。除非涉及人格品質(zhì),“最后審判”對你們美國總統(tǒng)的男女關(guān)系沒興趣。形式上說來,單身漢應(yīng)該好一點(diǎn),像布坎南。
老布什:(站起來)他是唯一的單身漢總統(tǒng)。雖然他一直無法解說清楚他23歲未婚妻為什么自殺,他自己死前封存的那封神秘的信,注明要燒掉,誰都不許看。
小布什:(跳起來)他是gay(同性戀)?。?/p>
布坎南:(站起來,一臉不悅,把頭歪向左邊,仰著,閉上一只眼)我就是布坎南,請上帝李制止。我是單身漢,那是我的不幸,不是我的過錯。(My misfortune, not my fault.)
上帝李:布坎南的生理構(gòu)造有點(diǎn)特殊,他的眼睛一只近視、一只遠(yuǎn)視。但“最后審判”是公正的,一如布坎南的兩只眼,近視求證、遠(yuǎn)視論斷。好了,我們還是審問華盛頓吧。
華盛頓:我在恭候。
上帝李:你身高英尺,188公分,體重200磅,91公斤,這椅子對你小了一點(diǎn)。你穿13號鞋,你的立姿,會使你的腳和鞋都有負(fù)擔(dān)。
華盛頓:我已經(jīng)躺在墳?zāi)估飪砂俣嗄炅耍軌蚱饋碚菊咀?,都很新鮮。
上帝李:你舒服就好。