在這個示例中,歸責(zé)體系其實(shí)是一個由你和助理共同創(chuàng)造的互動系統(tǒng),一旦了解了雙方的責(zé)任,你們就能輕松地發(fā)現(xiàn)各自需要做什么才能規(guī)避或改變不好的結(jié)果。與第一段對話相比,我們不難發(fā)現(xiàn),第二段對話更有可能會產(chǎn)生一種持續(xù)性的效用,從而改變你和助理的工作方式。事實(shí)上,第一段對話其實(shí)是在冒著加深矛盾的危險(xiǎn)下展開的。既然在這一歸責(zé)體系中,你也占據(jù)了一席之地——你的情緒阻礙了助理希望與你溝通的意愿,因?yàn)樗幌朐倩鹕蠞灿汀敲?,一場以指?zé)為焦點(diǎn)的談話只有可能會加劇你與助理之間的溝通障礙,絕不會有助于問題的徹底解決。如果你一意孤行,堅(jiān)持選擇第一種談話方式,她最終會得出一個結(jié)論:你是一個無法共事的人;而你最后對她的評價則是:不稱職的助理。
歸責(zé)是合作,是互動
同時著眼于老板和助理,雙向歸責(zé)——尋求理解而非評判——是相當(dāng)重要的。這不只是一種良好的習(xí)慣,也是一種更加貼近現(xiàn)實(shí)的解決問題的方法。通常,當(dāng)人際關(guān)系出現(xiàn)問題時,每個人都應(yīng)當(dāng)承擔(dān)一定程度的責(zé)任,畢竟,俗話說,一個巴掌拍不響。
當(dāng)然,我們所能體會到的歸責(zé)通常卻并非如此。對歸責(zé)意義最常見的一種誤解就是單方面歸納責(zé)任——事情出現(xiàn)了問題,要么將責(zé)任全部歸咎于我的錯(更常見),要么就全部歸咎于對方。
其實(shí),只有在電影中,事情才會變得如此簡單。在現(xiàn)實(shí)生活中,造成問題的原因往往更加復(fù)雜?,F(xiàn)在,我們有了歸責(zé)系統(tǒng),而這一系統(tǒng)會從雙方面歸納和總結(jié)責(zé)任。就拿板球運(yùn)動中的擊球手和投球手來說。如果擊球手錯過了一次擊球,他可能會解釋說,因?yàn)橐暰€不佳,所以他沒能完全看清楚球飛行的弧線,或是,他由于受到了腕傷的困擾所以錯過了擊球。然而,對此,投球手卻會說“我早就知道,他的腿部技術(shù)不過硬,所以我故意向下瞄準(zhǔn)讓他接不住”,或者,他會說“我就知道,我的底線吊球會打他個措手不及,因?yàn)樗沮s不及回底線”。
誰的說法才是正確的呢,擊球手,還是投球手?當(dāng)然,答案自然是雙方都是正確的,至少,從某一部分來說就是如此。無論是擊球手錯過了一次擊球,還是擊中了一個底線球,這都是他和投球手共同合作的互動結(jié)果。從你的角度來看,你很可能會只將目光集中在他們其中的某一個人身上,但是,你有沒有想過,最后的結(jié)果其實(shí)是雙方共同作用的產(chǎn)物。
在高難度談話中,情況也同樣如此。除了某些極端情況,譬如說虐待兒童,幾乎所有引發(fā)高難度談話的境況都可以看成是歸責(zé)體系作用的結(jié)果,即雙方“通力合作”的結(jié)果。將責(zé)任歸于一方只會讓談話前景愈加昏暗不明;要想讓談話的前途一片光明,雙方歸責(zé)才是明智之舉。