“這鞋很實(shí)用,”繆斯說(shuō)。
“甜心,時(shí)尚的第一原則:‘實(shí)用’和‘鞋’這幾個(gè)字千萬(wàn)不能出現(xiàn)在同一個(gè)句子里?!备トR爾眼睛都沒(méi)眨一下,就又轉(zhuǎn)身對(duì)我說(shuō):“我們的當(dāng)事人犯的只不過(guò)是輕罪,你就給他們一個(gè)緩刑吧?!?/p>
“不行?!?/p>
“我能向你說(shuō)幾個(gè)字嗎?”
“不會(huì)是‘鞋’和‘實(shí)用’吧?”
“不是,是對(duì)你來(lái)說(shuō)可怕得多的幾個(gè)字??峙率牵骸枴汀贰??!?/p>
他頓了頓。我瞥了繆斯一眼。她在座位上動(dòng)了一下。
“就是這兩個(gè)小名字,”弗萊爾聲音輕快地繼續(xù)說(shuō),“‘卡爾’和‘吉姆’。這幾個(gè)字我聽(tīng)上去不亞于悅耳的音樂(lè)聲。你知道我在說(shuō)什么嘛,科普?”
我沒(méi)上鉤。
“在我們所謂的受害者的陳述中……你向她讀過(guò)她的陳述,對(duì)吧?……在她的陳述中,她明白無(wú)誤地說(shuō)*她的人叫卡爾和吉姆?!?/p>
“這說(shuō)明不了什么,”我說(shuō)。
“嗯,我說(shuō),親愛(ài)的,你可得當(dāng)心,因?yàn)槲矣X(jué)得這對(duì)你的案子可能非常重要:我們的當(dāng)事人叫巴里?馬蘭茲和愛(ài)德華?詹雷特。他們不叫卡爾和吉姆,而叫巴里和愛(ài)德華。和我一起大聲地念他們的名字吧。快啊,你能行。巴里和愛(ài)德華?,F(xiàn)在,這兩個(gè)名字聽(tīng)上去根本不像卡爾和吉姆了吧?”
莫特?帕賓回答了這個(gè)問(wèn)題。他咧嘴笑著說(shuō):“不像,弗萊爾,不像?!?/p>
我繼續(xù)保持沉默。
“而且,你瞧,那還是你的受害者所作的陳述,”弗萊爾繼續(xù)說(shuō),“真的很精彩,你不這樣認(rèn)為嗎?等等。我來(lái)找找看。我就喜歡讀這句。莫特,你帶來(lái)了嗎?等等,找到了?!备トR爾戴上月牙形的閱讀眼鏡。然后,他清了清喉嚨,變了一種腔調(diào)。“那兩個(gè)*我的男孩叫卡爾和吉姆?!?/p>
他放下手中的紙,抬起頭來(lái),好像在期待我鼓掌。
我說(shuō):“她*里發(fā)現(xiàn)了巴里?馬蘭茲的精子?!?/p>
“啊,沒(méi)錯(cuò),但順便說(shuō)一下,巴里是個(gè)英俊的小伙子——我們都知道,這點(diǎn)很重要——他那天晚上早些時(shí)候可能是與你那個(gè)急不可耐的約翰遜女士發(fā)生過(guò)兩廂情愿的性行為。我們都知道,夏米克那天在他們兄弟會(huì)。你對(duì)這點(diǎn)沒(méi)有爭(zhēng)議吧?”
我不喜歡他這樣說(shuō),但我還是說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)有爭(zhēng)議?!?/p>
“實(shí)際上,我們倆都知道,夏米克?約翰遜前一周還去那里當(dāng)過(guò)*舞女?!?/p>
“是表演*舞,”我糾正道。
他看著我。“因此,她又回去了。當(dāng)然是做金錢(qián)交易。我們也都同意這點(diǎn)吧?”他沒(méi)等我回答又接著說(shuō):“我可以找到五、六個(gè)男孩子證明她和巴里之間很友好。得啦,科普。你過(guò)去也處理過(guò)這種情況。她是個(gè)*舞女,未到法定年齡。她偷偷溜進(jìn)大學(xué)兄弟會(huì)聚會(huì)場(chǎng)所,被那個(gè)富家子弟看上了。他會(huì)怎樣,把她打發(fā)走,或者不招呼她,或者無(wú)論其它怎樣。她便生氣了?!?/p>
“但身上的許多傷痕怎樣解釋?zhuān)俊蔽艺f(shuō)。
莫特用一只看上去像被碾死在馬路上的動(dòng)物一般的拳頭砸著桌子,說(shuō):“她只不過(guò)是想要一大筆錢(qián)?!?/p>
弗萊爾說(shuō):“暫時(shí)別這么說(shuō),莫特?!?/p>
“去他媽的。我們都知道是怎么回事。她之所以不放過(guò)他們,都因?yàn)樗麄冇绣X(qián)?!蹦刈钭罾淇岬氐闪宋乙谎??!澳闫鋵?shí)知道那婊子有前科,對(duì)吧?夏米克”——他用一種嘲諷的聲音念著這個(gè)名字,我非常生氣——“已經(jīng)有一個(gè)律師了,想敲詐我們的男孩子們。對(duì)那頭母牛來(lái)說(shuō),這就是個(gè)發(fā)薪的日子。就這么簡(jiǎn)單。一個(gè)他媽的偉大的發(fā)薪日?!?/p>
“莫特?”我說(shuō)。
“怎么啦?”
“噓,現(xiàn)在是成年人之間在說(shuō)話(huà)。”
莫特嘲諷地說(shuō):“科普,你也好不到哪里去?!?/p>
我等他說(shuō)下去。
“你要起訴他們的唯一原因是因?yàn)樗麄冇绣X(qián)。而且你知道這點(diǎn)。你還在扮演影視中那種劫富濟(jì)貧的角色。不要假裝不是。你知道那意味著什么嗎?你知道是什么真正讓我屁股著火嗎?”
我今天上午才讓一個(gè)人的屁股癢癢了,現(xiàn)在又讓另一個(gè)人的屁股著火了。真是不尋常的一天啊。
“說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng),莫特?!?/p>
“在我們這個(gè)社會(huì),這是普遍現(xiàn)象,”他說(shuō)。
“什么現(xiàn)象?”
莫特猛地舉起雙手,狂怒地說(shuō):“憎恨富人。你隨時(shí)都能聽(tīng)到這樣的話(huà):‘我恨他,他太有錢(qián)了?!纯窗踩唬‥nron)丑聞和其它丑聞吧?,F(xiàn)在,這已經(jīng)成為一種受到鼓舞的偏見(jiàn)——憎恨富人。如果我什么時(shí)候說(shuō):‘嘿,我恨窮人,’那我會(huì)被吊死。但咒罵富人會(huì)怎樣呢?嗯,你可以隨心所欲地罵。人人都可以恨富人?!?/p>
我看著他?!耙苍S,他們應(yīng)該成立一個(gè)互助小組?!?/p>
“去死吧,科普?!?/p>
“不,我是認(rèn)真的。特朗普(Trump),還有哈里伯頓公司(Halliburton)的人。我的意思是說(shuō),這個(gè)世界對(duì)他們是不公平的。互助組。對(duì),他們應(yīng)該有個(gè)互助組。也許搞個(gè)電視馬拉松或者其它什么?!?/p>
弗萊爾???评镎酒饋?lái)。動(dòng)作當(dāng)然是戲劇性的。我還以為他會(huì)向我行屈膝禮呢。“我想,我們還是到此為止吧。明天見(jiàn),帥哥。還有你”——他看著洛倫?繆斯,張開(kāi)嘴,又閉上了,渾身顫栗了一下。
“弗萊爾,怎么啦?”
他看著我。
“卡爾和吉姆那件事,”我說(shuō),“只證明她說(shuō)的都是事實(shí)。”
弗萊爾笑了。“怎么會(huì)呢?”
“你的男孩子們很聰明。他們一定是自稱(chēng)卡爾和吉姆,因此她才會(huì)那樣說(shuō)。”
他聳起一道眉毛?!澳阏J(rèn)為這可能吧?”
“弗萊爾,你認(rèn)為還有別的什么原因會(huì)讓她那樣說(shuō)嗎?”
“你說(shuō)什么?”
“我的意思是說(shuō),如果夏米克想陷害你的當(dāng)事人,她為什么不直接說(shuō)出他們的正確姓名?她為什么要去編造與卡爾和吉姆的那些對(duì)話(huà)?你讀過(guò)她的陳述?!阉蜻@邊轉(zhuǎn),卡爾?!屗銎鹕碜?,吉姆?!?,卡爾,她很享受呢。’她為什么要編造這些?”
莫特回答了這個(gè)問(wèn)題?!耙?yàn)樗莻€(gè)想錢(qián)想瘋了的婊子,笨得要死?!?/p>
但我可以看出來(lái)。我擊中了弗萊爾的一個(gè)要害之處。
弗萊爾傾身向著我。“科普,問(wèn)題就在這里:其實(shí)我們完全沒(méi)必要這樣。你知道這點(diǎn)。也許你是對(duì)的。這也許是有些說(shuō)不通。但你也知道,這會(huì)讓事情混亂起來(lái)。而這正是你這個(gè)我最喜歡的美男子最希望出現(xiàn)的局面。我說(shuō)得對(duì)嗎,合理懷疑先生?”他笑了笑。“你可能有些物證。但是,嗯,如果你把那個(gè)女孩子放到證人席上,我也不會(huì)善罷甘休。這將是一場(chǎng)游戲,一場(chǎng)比賽。我們都知道?!?/p>
他們向門(mén)口走去。
“再見(jiàn),朋友,庭上見(jiàn)?!?/p>