法根豪森將軍曾在日記中寫到:“我收到很大數(shù)量要求赦免的求救信,只要是由我所認(rèn)識的人交給我的,我都認(rèn)真對待。有時,成捆的要求赦免的信,都是通過意大利大使館魯思波麗女士轉(zhuǎn)來的,盡管有些答復(fù)是否定的,但我已盡了最大努力?!?/p>
魯思波麗是意大利駐比利時使館的外交官夫人。她與法根豪森將軍的私交甚篤,經(jīng)她手營救了許多人。
看到這些,我找到了這位納粹將軍的行為根基……
七
隨后,我又采訪了錢憲人、錢為強(qiáng)先生及米加夫婦等人。
去米加家那天,我和錢秀玲老人出門不久,天空忽然飄起了鵝毛大雪。雪片大得驚人,轉(zhuǎn)眼落滿了一身。我怕老人滑倒緊緊地挽著她的胳膊,走一會兒,就讓她趴在我肩頭歇一會兒。我和老人站在馬路邊望著漫天飛舞的雪花哈哈大笑。那種親切感就像去世多年的母親趴在我肩頭一樣,令我終生難忘。
本來,錢為強(qiáng)先生與羅杰聯(lián)系好了,準(zhǔn)備帶我去采訪錢秀玲營救的第一人。可是這天晚上,我忽然接到一個陌生人打來的電話,說他們也在抓錢秀玲的素材,希望我不要采訪了。我很奇怪,這人怎么會知道我來采訪?我說我已經(jīng)采訪好多天了,不可能放棄。在此之前,我還聽說臺灣也準(zhǔn)備將老人的故事搬上銀幕,正在籌備劇本……
聽到這些,我的心情很沉重。我萬里迢迢自費跑來采訪,當(dāng)然不希望撞車,更不希望遇到不必要的麻煩。
可是第二天,羅杰打來電話拒絕接受我的采訪,錢秀玲老人親自跟他說都不行。我感到非常遺憾,但毫無辦法,在這舉目無親的異國他鄉(xiāng),沒有任何背景和能量的我,只能抱憾離去了。我本來還想去德國補(bǔ)充一些法根豪森將軍的素材,與德國使館都聯(lián)系好了。但現(xiàn)在,我決定取消德國計劃,立即回國,抓緊時間創(chuàng)作劇本,落實《蓋》劇的拍攝單位。
這天晚間,去機(jī)場辦理回程機(jī)票,我忘了帶字條。一個人孤零零地站在剛下過雨的馬路上,望著一張張陌生的面孔從我眼前匆匆走過,我感到一種從未有過的孤獨與無助,心里酸酸的,想哭。
看到一位比利時少女走過來,我急忙迎上前去,將兩手往身后一背,做出飛機(jī)狀,嘴里發(fā)出嗚嗚聲……少女立刻心領(lǐng)神會,帶我來到地鐵站,幫我買好地鐵票,又將我交給一個拎提包的女人,然后才微笑著向我擺手再見。人在逆境中,特容易受感動,望著她姍姍離去的背影我的眼淚差點掉下來。
在機(jī)場辦完手續(xù)天色已晚,空曠的地鐵站臺里空無一人。恰好開來一輛地鐵列車,看到車廂里坐著兩個黑人,我急忙將車票舉到車窗上,“問”他是否可以上這趟車。黑人沖我點點頭。下車后,兩個黑人帶著我左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)得我心里直發(fā)毛,終于轉(zhuǎn)到另一個地鐵站,他們這才沖我笑了笑轉(zhuǎn)身回走。此刻,空蕩蕩的站臺里只有一對年輕戀人在長椅上接吻,我顧不得失禮,舉著車票“問”人家該乘哪趟地鐵。兩個年輕人立刻停止親吻,告訴我到對面站臺去乘車。到了對面,我又“問”一個中年男子乘“B1”線地鐵該坐哪趟車。這時開來一輛55線地鐵列車,中年人急忙拉我上車。在車上,他指著地鐵線路圖告訴我他在第三站下車,要我在第五站下車倒“B1”線地鐵,并把我交給了一個黑人女子……
回到錢憲人先生家里,已是深夜,我躺在三層閣樓上,卻久久難以入睡。在這舉步維艱的異國他鄉(xiāng),卻遇到這么多素昧平生的外國人,他們出于善良的天性,像接力似的,把我一次次地交接下去,不是一個兩個,而是所有的人……
1999年11月25日,我懷著對錢家、對上海聯(lián)誼會以及中國駐比利時使館文化處的感激之情,結(jié)束了二十七天的采訪。我不僅帶回來幾萬字的采訪筆記及大量的原始資料,還帶回來許多珍貴的照片。
這個真實的故事所蘊(yùn)涵的內(nèi)容太深刻、太豐富了,既有跌宕起伏的故事,又有深邃而曠達(dá)的人性展示,甚至要比電影《辛德勒的名單》的原型更完美、更令人回腸蕩氣。對于一個視文學(xué)藝術(shù)為生命的作家來說,能得到這樣一個得天獨厚、可遇不可求的素材,絕不亞于淘金者發(fā)現(xiàn)了一座金礦。我決心以錢秀玲老人與納粹將軍的故事為原型,創(chuàng)作一部二十集電視劇本,以最快、最廣泛的宣傳方式,將這位偉大的中國女性推向世界!