正文

中東危機(jī)(2)

唐寧街歲月:撒切爾夫人自傳(上下冊) 作者:〔英〕瑪格麗特·撒切爾


12月28日周期五,卡特總統(tǒng)給首相別墅打來電話,我們花了很長時間討論蘇聯(lián)人在阿富汗的行動,以及我們應(yīng)該做何反應(yīng)。這一事件對他來說是一個沉重的打擊。伊朗人質(zhì)危機(jī)發(fā)生時,英國無法完全按照美國的要求去做,特別是,我們不愿意(或者實際上是按照法律不能)凍結(jié)伊朗的金融資產(chǎn),因為那樣倫敦作為一個世界金融中心在國際上的信心將受到破壞性的影響。不管怎樣,我還是認(rèn)為我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)追隨美國的領(lǐng)導(dǎo),采取行動抵制蘇聯(lián)及其在喀布爾的傀儡政權(quán)。因此,我們決定采取一系列的措施,包括減少訪問和接觸,停止英、蘇之間的貸款協(xié)議,并制定更加嚴(yán)格的技術(shù)轉(zhuǎn)讓標(biāo)準(zhǔn)。我還動員歐共體其他成員國的政府也支持美國。但是,像卡特總統(tǒng)一樣,我也認(rèn)為我們目前能夠采取的最為有效的措施是阻止他們利用即將舉行的莫斯科奧運會來為他們自己做宣傳。不幸的是,雖然我們做了努力,但卻未能讓英國的大多數(shù)奧運會隊伍改變主意:他們還是決定參加這屆奧運會。當(dāng)然,我們的運動員與蘇聯(lián)的同行不一樣,他們可以自由地做出自己的決定。在聯(lián)合國,我們的大使托尼·帕森斯也幫助組織不結(jié)盟國家共同譴責(zé)蘇聯(lián)的侵略行徑。在倫敦,1月3日,我召見了蘇聯(lián)大使,詳細(xì)地告知我與勃列日涅夫總統(tǒng)互發(fā)電報的內(nèi)容。

從現(xiàn)在起,國際局勢的整個基調(diào)開始改變:變得越來越好了。冷靜而踏實的現(xiàn)實主義和強(qiáng)大的防務(wù)已成為時代的要求。蘇聯(lián)人做出了一個致命的誤判:他們?yōu)槔锔I(lǐng)導(dǎo)的美國的復(fù)興鋪平了道路。

但這是后來的事情了。由于未能成功營救被伊朗綁架的人質(zhì),美國人感到極為羞恥和惱怒。當(dāng)我看到卡特總統(tǒng)在電視節(jié)目中解釋事情的原委時,我感覺美國的傷痛就好像是我們英國自己的一樣。從某一方面來說也確實如此:任何人讓美國的弱點多暴露一點,我們的弱點也就會多出一點。但不久之后,當(dāng)我們自己也遭遇中東的恐怖主義時,我將向他們表明我決不會退縮。

4月30日星期三,我正在參觀英國廣播公司時得到報告說恐怖分子對位于王子大道爵士橋附近的伊朗使館發(fā)動了襲擊。實際上,最初的報告有些誤導(dǎo),讓我以為事情不太嚴(yán)重。但我很快得知,幾個持槍歹徒強(qiáng)行沖進(jìn)伊朗使館并劫持了20個人質(zhì),其中大多數(shù)是伊朗使館人員,還有一個當(dāng)時在使館外值班的警察和兩名到使館申請簽證的英國廣播公司的記者。持槍歹徒威脅說,如果不滿足他們的要求,他們就引爆炸彈讓使館和人質(zhì)一起毀滅??植婪肿訉儆谝粋€自稱為"殉道組織"的恐怖組織,都是伊朗裔的阿拉伯人。他們曾在伊拉克接受過訓(xùn)練,極力反對伊朗現(xiàn)政權(quán)。他們列出了總共91人的在押犯名單,要求伊朗政府釋放他們,他們還要求伊朗政府承認(rèn)伊朗持不同政見者的權(quán)利。此外,他們還要求提供一架專機(jī)以把他們自己和被劫人質(zhì)帶出英國。面對這些要求,伊朗政府不打算做出讓步,而我們也不愿意讓恐怖分子劫持人質(zhì)的行為得逞。我意識到,這些人雖然與德黑蘭劫持美國人質(zhì)事件的恐怖分子分屬不同的組織,但他們都是在利用西方國家可以察覺的弱點。我奉行的政策是盡一切可能和平地解決危機(jī),不要用人質(zhì)的生命來做不必要的冒險,但最重要的是確保恐怖主義被擊敗。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號