但我還是覺得大臣的職位應當有些變化。我引進令人敬畏的克里斯托弗·索姆斯擔任議會上院的領(lǐng)袖。克里斯托弗個性獨立,所以更適合單打獨斗--就像他擔任駐巴黎大使和羅得西亞最后一任總督時那樣--而不太適合與別人密切配合。彼得·卡林頓出任外交大臣;我們在野時,他曾負責上院事務(wù)并且技巧熟練。他在外交事務(wù)方面的經(jīng)驗無人能比,所以由他執(zhí)掌外交部是綽綽有余的。彼得很有派頭,在任何辯論中都能夠迅速地抓住主要問題;而且,他能夠用犀利的語言表達自己。我們之間曾有分歧,但是并未傷及感情。我們倆是很有效率的搭檔:最重要的原因是他總能夠讓外交部的一些倔強的大臣相信,無論他們自己對某個問題有著怎樣的看法,首相自己是不會接受的;事實證明這一點總體來講是可信的。然而,我認為外交部至少應當有一個大臣在經(jīng)濟政策方面有好的基礎(chǔ)和遠見,因此我讓彼得引進了尼克·里德利。
另外兩項任命激起了更多的評論。我請彼得·沃克出任農(nóng)業(yè)大臣,這讓他感到很吃驚。彼得從來不掩飾對我的經(jīng)濟戰(zhàn)略所持有的敵意。但是,他性格堅韌,而且很有說服力,在對付明顯荒謬的歐共體共同農(nóng)業(yè)政策時,這一點簡直是無價之寶。請他入閣顯示出我準備把保守黨的各種觀點都包容進新政府中,而給他這一職位也顯示出,我并不想拿核心經(jīng)濟戰(zhàn)略來冒險。
在決定讓吉姆·普賴爾留任就業(yè)大臣時,我的態(tài)度不是很堅定。我們在野時,他和我們其他人在意見上存在著分歧,這一點我將在下文提及。從那時起,工會改革問題就一直引起大家的爭議。我們都認為工會的權(quán)力太大了,特權(quán)也太多了。我們還同意必須逐步地解決這一問題。但在涉及到具體措施時,大家在速度和程度問題上的分歧非常大。然而,我們需要吉姆·普賴爾,我對這一點并不懷疑。全國上下還有這樣的感覺,而實際上保守黨內(nèi)也有這樣的觀點,即如果得不到工會的默許,政府是無法管理這個國家的。這種情況要在一些年之后才會改變。如果我們一開始就不顧他們的反對做出姿態(tài)要對工會進行全面改革,那就可能破壞人們對政府的信心,并可能引發(fā)我們還沒有做好準備面對的挑戰(zhàn)。吉姆的入閣就是我們保持理性的標志。他和許多工會領(lǐng)袖有著很好的關(guān)系,雖然他可能高估了他們的實際價值,但他是一個經(jīng)驗老到的政治家,而且性格堅強,這一點在后來處理北愛爾蘭事件時發(fā)揮了極大的影響力。