“如果有東西的話,我們或是使用機(jī)械臂,或是派大‘杰克’下去?!?/p>
“派誰下去?”尼娜問。
巴拉德用手一指與潛水艙連體的小艙,在潛水艙里還有一個(gè)小盒子似的東西,自身也可以在海底行駛?!按蠼芸耸俏覀兊倪b控艙。其實(shí)就是個(gè)機(jī)器人,屬于喀麥龍BB-101系列,機(jī)器人靠光纖電纜與潛水艙相連,那上面安裝了立體成像攝像機(jī),所以我可以在潛水艙里操作。機(jī)器人的小臂我都能指揮?!?/p>
尼娜朝巴拉德這個(gè)水下考古機(jī)器人笑了一下:“你們是首次使用嗎?”
“是首次使用,但都試驗(yàn)過了,但這是首次實(shí)戰(zhàn)?!碧佤斃f,“海底到底有什么,我們都等不及了!”
“我有同感?!笨ɡ虺F矫嫱ィ按蠹s兩個(gè)小時(shí)我們能進(jìn)入位置,你們二位什么時(shí)候能準(zhǔn)備好?”
“我們先做下水前的準(zhǔn)備。其他事嘛……一個(gè)小時(shí)就夠了?!卑屠抡f。
“我們已經(jīng)在實(shí)驗(yàn)室里安裝了備份監(jiān)視器。”特魯利告訴尼娜,“我們看見的東西你都能看見,而且還是三維的!很先進(jìn)吧?”
“果然不錯(cuò)?!蹦崮燃辈豢纱薏坏民R上知道海底的真相——但是她的期待里還摻雜著壓力和緊張。如果下面沒有東西又如何是好……
卡莉察覺出尼娜的不安:“你沒事吧?”
“我在船上腿還有點(diǎn)發(fā)軟。”尼娜搪塞說,“我要進(jìn)去躺一會(huì)兒,到達(dá)時(shí)告訴我好嗎?”
卡莉裝出生氣的樣子:“不告訴你,讓你趕不上我們發(fā)現(xiàn)亞特蘭蒂斯?!?/p>
“你又來了?!蹦崮炔桓吲d,卡莉撲哧笑了?!拔铱蓪?duì)付不了兩個(gè)說風(fēng)涼話的朋友?!?/p>
尼娜回到艙里躺了一會(huì)兒,弗羅斯特基金會(huì)聽從她的判斷,投入巨額資金和人力,對(duì)此尼娜不再多想。她后來又意識(shí)到,大家的希望可能落空,一想到說風(fēng)涼話的朋友,她翻身下床,敲開了蔡斯的房門。蔡斯請(qǐng)她進(jìn)去,他正靠在床上讀書,尼娜見狀有些意外——等她看到封面之后,就更是吃驚了。
“是柏拉圖的《對(duì)話》嗎?”尼娜問。
“正是?!辈趟拐f完坐了起來,“不要詫異!我也讀書,最喜歡驚悚小說,但……反正,你對(duì)他的對(duì)話很熟悉,所以我也應(yīng)該知道一二。你知道,這家伙并不總是討論亞特蘭蒂斯?!?/p>
尼娜在他身旁坐下:“你說得沒錯(cuò)?!?/p>
“在《提麥奧斯》里是不是有三段文字說到了亞特蘭蒂斯?至于其他的文字,好像有個(gè)很笨的學(xué)生想知道宇宙的意義?!?/p>
尼娜大笑:“你說的不是學(xué)術(shù)語(yǔ)言……不過你說得對(duì)?!?/p>
“另外一個(gè)《克里提阿斯》,5個(gè)頁(yè)碼都過去了,但還沒說到亞特蘭蒂斯。不過,他提到亞特蘭蒂斯的地方都挺有意思?!甭犓恼Z(yǔ)氣還挺深刻的,這引起了尼娜的注意。
“怎么講?”
“我指的不僅僅是對(duì)那里的描述,還有那些神廟的知識(shí)。我說的是那里的人民,統(tǒng)治者,都是好戰(zhàn)分子?!?/p>
“你這是什么意思呢?”
“有些學(xué)者在注釋里說,《克里提阿斯》》是柏拉圖理想社會(huì)的藍(lán)圖,是不是?其實(shí)不是。他的《對(duì)話》你都讀過了,亞特蘭蒂斯人很不安分。他們是征服者,他們?nèi)肭制渌麌?guó)家,奴役那里的人民,他們生活在完全軍事化的社會(huì)里,生殺予奪國(guó)王一個(gè)人說了算,根本沒有民主……”蔡斯翻了幾頁(yè),“等你讀到后面,那個(gè)總也沒有結(jié)尾的地方?!祟惖谋拘哉紦?jù)上風(fēng)。因?yàn)闊o法承受他們的命運(yùn),他們的行為變得極為惡劣,對(duì)于有洞察力的他來說,他們的行為顯然是不道德的?!灾嫠拐泻舯娚駪土P他們。所以嘛,在我眼里他們并沒有那么偉大。其實(shí),要是沒有他們,世界可能更好?!?/p>