匆匆寫完,海倫把故事念給了安妮小姐聽。這是個多么美好的故事啊,大段大段的故事情節(jié)在海倫的腦海里盡情的跳躍。晚餐的時候,她又把這個故事念給了家人聽,大家都聽得全神貫注,并對這個故事很是欣賞。大家詢問作者的時候,海倫毫不猶豫地把自己的心血很是夸耀般地述說了一番,大家覺得很開心,為海倫能夠?qū)懗鲞@樣美好的故事開心。隨后,按照家里人的意見,她把故事地題目由原來的《秋天的樹葉》改為《霜王》,寄給了伯金斯盲人學(xué)校的安那斯諾先生,作為他的生日禮物。這個就成了故事的最初起因。
安那斯諾先生十分喜歡這個小說,就把它刊登在了伯斯金學(xué)校的刊物上,滿心以為這是件多么令人開心的事情啊 ,而事實上,這卻是悲傷故事的開頭。因為有人發(fā)現(xiàn),海倫的《霜王》和某作家名叫《霜仙》的小說很是相似,這個小說在海倫之前就已經(jīng)有了,于是,有人說道,海倫的小說是剽竊來的。是的,剽竊。
剛開始的時候,海倫感到了極度的羞恥,讓最親信的人懷疑自己,自己卻只能無力解釋,開始搜索記憶,是不是以前讀過相似的文章或者段落。但是,她的記憶是模糊的。還好的是,最初的時候,安那斯諾先生是相信海倫的,對于海倫他總是很寬厚地說著讓海倫信任的話。至少還是有人信任她的,海倫總是覺得有點依靠感的。
在慶祝華盛頓誕辰的活動前夕,又有一位老師詢問起海倫的那篇小說,海倫向她陳述著。結(jié)果這次陳述在轉(zhuǎn)述的時候,變成了安妮小姐曾經(jīng)向海倫提到過《霜仙》這篇小說。安那斯諾先生聽到這個說法后,容不得海倫任何申辯就認(rèn)為這是海倫或者安妮老師的故意剽竊行為,來討取他的高興。他把海倫送到了由伯金斯盲人學(xué)校的老師和職工組成的法庭上,進(jìn)行了問話。
極大的不信任,鋪天蓋地地向海倫涌來,安那斯諾先生不信任的眼神,讓海倫覺得沒有什么事情是比這場誤會來的更委屈了,內(nèi)心的痛苦無法解釋,卻又沒有人知道。從詢問廳里出來得時候,海倫就覺得已經(jīng)是頭暈?zāi)垦?,朋友的勸慰和關(guān)心也顯得那樣的無力。
晚上,海倫躺在床上開始嚎啕大哭,心中是滿心的委屈,真的是無心的,卻被人們誤認(rèn)為是一個剽竊的家伙,在品格上已經(jīng)被人誤會了,再怎么解釋也是于事無補(bǔ)了。年小的海倫的自尊心受到了極大的挫傷,幸好當(dāng)時她的年紀(jì)小,很快能夠把這個事情淡化掉。但是,這件事留下的陰影卻是深刻的,以致以后海倫再動筆寫作的時候,心里總會有些許的猶豫,生怕某些作品又被冠上了不好聽的名聲。
安妮小姐看到海倫這樣的傷心,開始幫助調(diào)查這件事情的真?zhèn)?。于是,她終于找到了事情的真相。原因是在海倫小的時候,曾有一位很好的朋友把這個故事講給了她聽。那個時候的孩子,對于故事中的稀奇古怪的東西總會留下了那樣深刻的映象,零星留下的幾個簡單的詞匯,或許成了今后海倫的《霜王》的雛形。這篇小說讓海倫映象極為深刻,以致年歲久遠(yuǎn),海倫都沒有意識到她的一切都是別人的思想。
朋友在那段時間的關(guān)愛成了莫大的精神支柱,海倫收到了很多人的來信,表示對她的關(guān)心和支持,甚至很多朋友鼓勵她說,將來總有一天,你會寫出自己的巨著,使很多人受到鼓勵和幫助的。這使海倫的心里莫名地產(chǎn)生了一種很溫暖的感覺。