“啊!”鄭伊受寵若驚,“感謝領(lǐng)導(dǎo)體恤,本人保證準(zhǔn)時完成任務(wù)!”
帶著史無前例的熱忱,鄭伊坐到電腦前,開始了自己進(jìn)公司以來的第一次筆譯工作。
第一行英文非常簡單,她在鍵盤上左右開弓,上下求索地一頓敲打,電腦屏幕上很快就出現(xiàn)了一行中文:“致有關(guān)人士……”她覺得這句翻譯精彩絕倫,與譯成“給相關(guān)人員”或“致負(fù)責(zé)人”相比,它絕對雅俗共賞、專業(yè)得體,對翻譯者“信達(dá)雅”的頂級要求據(jù)此可見一斑。鄭伊頓時其樂陶陶:由此看來,做翻譯并不難,但要做個像我一樣的好翻譯,還需要一點(diǎn)點(diǎn)天賦哦……
可第二句英文馬上令她的火熱激情降到冰點(diǎn),因?yàn)樵谀莻€長長的句子里,有個最關(guān)鍵的單詞她沒搞明白——telecommunication。
她知道“communication”有“交流或交通”的意思,加上代表“長途”或“遠(yuǎn)程”意義的前綴“tele”,應(yīng)該譯成“長途運(yùn)輸”吧?于是,她想當(dāng)然地按照“長途運(yùn)輸”的理解繼續(xù)往下翻譯。然而,下面的句子越來越讓她費(fèi)解,往往一句話,幾經(jīng)斟酌和推敲,譯出來的中文仍然牽強(qiáng)附會甚至莫名其妙。
但此刻,時間就像忽從天降的龍卷風(fēng),以不可思議的速度從她身邊席卷而過。她不斷去瞅熒屏下端所顯示的時間,在巨大的震驚中,她發(fā)現(xiàn),兩個鐘頭已經(jīng)被卷了過去。
可是,那個內(nèi)容并不多的邀請函,她連一半都沒翻譯完。
她不知問題到底出在哪兒,因?yàn)閭髡嫔系拿總€單詞她都認(rèn)得,可組合在一起,她就是弄不明白,它們到底想表達(dá)個什么意思。
她的喉嚨漸漸發(fā)干,不久,她的腦門開始冒汗,她猜,說不定此刻,她的頭頂上方也正熱氣騰騰,一如武俠大片中,那些武林高手閉關(guān)修煉的陣勢,因?yàn)樗恢挂淮卧陔娨暲锟吹剑呤謧円坏┬逕?,他們的頭頂就會變成蒸汽發(fā)動機(jī)。
三個鐘頭之后,吳湛可能坐不住了,因?yàn)樗麖淖约旱霓k公室來到鄭伊身后,時而默默靜立,時而焦灼地踱步。
如此一來,鄭伊的思維徹底混亂了!她再也看不懂邀請函上的任何一句話了!
終于,在晚上九點(diǎn)整,吳湛一把搶過鄭伊放在電腦桌上的傳真,一邊氣呼呼地向自己的辦公室走去,一邊沖她厲聲命令:“你馬上過來!”
鄭伊知道危雨欲來,也知道此禍難躲,于是低頭垂目,乖乖地尾隨其后,去了總經(jīng)理辦公室。
她剛站到吳湛的辦公桌前,吳湛就啪地一聲將邀請函拍到了桌子上,然后陰著臉問她:“你大體說說,這上邊都寫了些什么?”
鄭伊膽戰(zhàn)心虛,硬著頭皮囁嚅道:“這是一份長途運(yùn)輸公司發(fā)的邀請函……”
“拉倒吧你!”吳湛突然粗暴地打斷她。由于太過意外,鄭伊的思維根本來不及反應(yīng),她的自尊心到底受到了多大傷害。所以該剎那,她只是愣愣地呆立著,愣愣地瞅著他。
吳湛怒氣沖天:“長途運(yùn)輸公司?真有你的嘿!難怪你把這份文件翻得烏七八糟,風(fēng)馬牛不相及!原來你將電信公司理解成了長途運(yùn)輸公司!”
“?。‰娦殴?!”鄭伊如被醍醐灌頂,剛才百思不得其解的幾個句子突然水落石出??墒?,一切都來不及了,她的翻譯水平在吳湛眼里,已經(jīng)狗屁不如!
此刻的吳湛繼續(xù)以暴怒的態(tài)度向她發(fā)號施令:“你馬上將這份邀請函復(fù)印一份去!”
鄭伊精神恍惚地接過那張給她帶來災(zāi)難性打擊的英文傳真,乖乖地用公司的復(fù)印機(jī)拷貝了一份,又乖乖地返回來。