更清醒的所在
天色已暗,漸入黃昏。那位記者一臉陰郁,夾雜在正趕往波仙珠寶店的人群中,前去報(bào)道巴菲特的乒乓球比賽。我獨(dú)自走回酒店。在舊集市區(qū)外面,人行道空空如也,街上靜謐無聲。路上起風(fēng)了,空氣清新,帶著潮濕的氣息。
時(shí)間在這兒確實(shí)放慢了腳步。這里建筑不高,我能夠看到地平線。那兒,太陽在緩緩下落,影子漸漸拉長(zhǎng),天色越來越暗。我回到酒店后,大堂依然冷清如故。
“我想這兒是更清醒的所在?!痹诖蠹s20年前一篇寫給《紐約時(shí)報(bào)》的文章中,巴菲特說:回到紐約工作時(shí),我常常感覺,新鮮刺激無時(shí)無刻不在向我撲來,如果你腎上腺素分泌正常,肯定會(huì)對(duì)它們有所反應(yīng)。這樣過不了多久你就可能陷入瘋狂。而這兒更容易保持清醒頭腦。我認(rèn)為巴菲特是對(duì)的。