S開頭的單詞具有原點(diǎn)的性質(zhì)。
所謂“仆人式領(lǐng)導(dǎo)(servant leader)”,不同于凌駕于民眾之上、領(lǐng)導(dǎo)民眾的領(lǐng)袖,而是發(fā)自內(nèi)心地自愿成為民眾的奴仆(servant),去服務(wù)于民眾、地域、國家,乃至全世界的領(lǐng)袖。
我們還記得已故的那些曾經(jīng)高舉統(tǒng)一旗幟的黑人領(lǐng)袖們(馬丁?路德?金牧師、馬爾科姆X等等)。他們?cè)?jīng)都是奴隸(slave),這里出現(xiàn)的“slave”這個(gè)詞同樣也是S開頭。
奧巴馬將黑人特有的“靈魂(soul)”詮釋為:“自尊(self-worth)”。
很少有黑人會(huì)用“black-pride”這個(gè)英語單詞來表示自尊心,大多會(huì)用“self-esteem(必須堅(jiān)持的自傲)”這個(gè)詞。由此可見,黑人十分喜歡用S開頭的單詞來表達(dá)隱藏在自己內(nèi)心深處的自尊。