然后,他找到了。
那個(gè)信封壓在歐克身下,在左前臂下頭,說得精確點(diǎn),看起來(lái)歐克在遭到襲擊的時(shí)候應(yīng)該正抓著它。
這一點(diǎn)令人心煩。
雷吉蹲下來(lái),伸手去拿信封,一開始輕輕的,后來(lái)用了點(diǎn)力才拉出來(lái)一點(diǎn),只到能看見內(nèi)容物的程度。
空的。雷吉前一天晚上拒看的那張附件和三封信件都不在里頭了。雷吉原本指望能找到那張寫有回郵地址的信,這下子也落了空。耐吉準(zhǔn)是去了那里。
他聽見勞拉努力想多聊一會(huì)兒拖住警察,但顯然沒法拖慢他們多少,他們已經(jīng)走到辦公室門口了。
事態(tài)緊急,來(lái)不及照正常程序關(guān)機(jī),雷吉迅速用腳把插在墻上的計(jì)算機(jī)插頭踢掉,屏幕閃了一下,瞬間變暗。他走去門口相迎,兩名警察正好推門進(jìn)來(lái)。其中一位是女警,難怪勞拉拖不住他們。
雷吉對(duì)那名男警官說:“謝謝你們這么快趕過來(lái),應(yīng)該還有一位長(zhǎng)官在路上吧?”
“溫伯利探長(zhǎng)會(huì)過來(lái)?!?/p>
“你們沒碰任何東西吧?”女警說著,走到桌子后面檢查尸體。
雷吉說:“一切都跟我們發(fā)現(xiàn)的時(shí)候一樣?!?/p>
“我把那個(gè)東西拿起來(lái)過一下。”勞拉天真地指著銅像說。
“溫伯利探長(zhǎng)會(huì)不高興的,”男警說這話的語(yǔ)氣充分表示出不悅,但他不悅的對(duì)象不是勞拉,而是雷吉,“那哪能算是什么都沒動(dòng)過?”
“雷吉沒說什么都沒動(dòng)過啊,”勞拉說,“他只是說一切跟我們發(fā)現(xiàn)的時(shí)候一樣,因?yàn)槲野阉呕卦幜?。說實(shí)在的,雷吉說話得聽仔細(xì),他是御用律師,而且他很愛證明這點(diǎn)。”
“我們知道希斯先生是御用律師,”女警冷冷地對(duì)勞拉說,“名牌上寫得很清楚。”
“你剛說溫伯利嗎?”雷吉問。
“是的,你認(rèn)識(shí)他?”
“我們可能見過。他到的時(shí)候布林克女士會(huì)在這里,我先回我辦公室去,在另一頭?!?/p>
“好的。”
雷吉和勞拉一起走回他自己的辦公室,關(guān)上門。現(xiàn)在他們獨(dú)處了,至少暫時(shí)是。
“你不應(yīng)該提碰銅像的事?!?/p>
“我想轉(zhuǎn)移他們的注意力?!?