正文

行過死蔭之地1(5)

行過死蔭之地 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“錢!”隔了一會(huì)兒那男子說:“我們要錢。”

“多少?”

“操!你這個(gè)半黑不黑的黑鬼,有你問問題的份兒嗎?你還有話說?”

他等著。

“一百萬。如何,屁眼兒?”

“太荒謬了,”他說,“聽著,我沒辦法跟你講話,叫你的朋友打電話給我,或許我可以跟他談。”

“嘿,你這個(gè)賤雜種,你還想……”

這一次掛電話的是庫利。

他覺得這似乎是一場爭奪控制權(quán)的游戲。

企圖控制這樣的局面會(huì)令人發(fā)狂,因?yàn)槟愀巨k不到。王牌全在他們手上。

但你不能因此放棄爭奪,至少你可以不必對(duì)他們唯命是從,不必像只保加利亞馬戲團(tuán)里隨著音樂前后跳腳的熊。

他進(jìn)廚房沖了一壺又濃又甜的咖啡,裝在一把長柄銅壺里。等咖啡涼時(shí),他從冰庫里拿出伏特加,替自己倒了兩盎司,一飲而盡,感覺那股冰涼而平靜的情緒占據(jù)了他整個(gè)身體。然后他把咖啡端進(jìn)另一個(gè)房間里,剛喝完,電話鈴就響了。

是第二個(gè)男人,比較有修養(yǎng)的那個(gè)?!澳闳腔鹆宋业呐笥眩瑤炖壬?,”他說,“他生起氣來很難應(yīng)付?!?/p>

“我想從現(xiàn)在開始最好都由你來打電話。”

“我不認(rèn)為……”

“只有這樣我們才能處理這件事,不必搞得這么戲劇化,”他說:“他提出一百萬,這是不可能的?!?/p>

“難道你覺得她不值這個(gè)數(shù)?”

“她是無價(jià)的,”他說:“可是……”

“她的體重多少,庫利先生?一百一十磅,一百二十磅?差不多吧?!?/p>

“我不懂……”

“差不多五十公斤,對(duì)不對(duì)?”

真俏皮!

“五十公斤,一公斤兩千元。你何不替我算一算,庫利先生?不正是一百萬嗎?”

“你到底想說什么?”

“我的意思是,庫利先生,如果她是貨,你就會(huì)付一百萬買她。如果她是白粉,你也會(huì)付這個(gè)錢。難道因?yàn)樗茄庵|,就不值得?”

“我沒有,怎么付?”

“你有錢得很?!?/p>

“我沒有一百萬?!?/p>

“你有多少?”

剛才他有很充裕的時(shí)間思考這個(gè)問題,“四十。”

“四十萬。”

“對(duì)?!?/p>

“一半還不到?!?/p>

“我有四十萬,”他說:“雖然沒你們說的數(shù)目多,但也不算少了。我只有這么多?!?/p>

“剩下的你可以去籌啊?!?/p>

“我覺得不可能。我是可以答應(yīng)你,然后打幾個(gè)電話去求別人,湊點(diǎn)錢出來,可是絕不可能籌到那么多,而且至少要等個(gè)幾天,甚至等上一個(gè)星期?!?/p>

“你認(rèn)為我們很急?”

“我很急!”他說,“我要我太太回來,我要你們從我的生活里消失,這兩件事,我急得很?!?/p>

“五十萬。”

你瞧,畢竟有些東西還是可以控制的?!安怀?,”他說,“我不跟你討價(jià)還價(jià),這關(guān)系到我太太的生命。一開始我就告訴你我能付的最高價(jià)。四十!”

對(duì)方安靜了一陣,接著是一聲嘆息?!昂冒桑∥艺嫔?,還以為能跟你們這種人談生意不吃虧。你們玩這種游戲已經(jīng)玩了不知幾千年了,對(duì)不對(duì)?你們跟猶太人一樣壞。”

他不知道該如何回答這個(gè)問題,所以沒搭理。

“就四十吧,”那男人說,“要多久才能準(zhǔn)備好?”

十五分鐘,他心里想?!皟尚r(shí)。”他說。

“我們可以今晚交易?!?/p>

“好的?!?/p>

“把錢準(zhǔn)備好。別打電話給任何人?!?/p>

“我能打給誰?”

半個(gè)鐘頭之后他坐在廚房的桌子前面,瞪著四十萬美元。他地下室有個(gè)保險(xiǎn)箱,舊型莫斯勒牌,非常巨大,重達(dá)一噸,嵌在墻里,外面有松木木板作掩護(hù),除了本身的鎖,還加了一套防盜系統(tǒng)。所有鈔票都是百元大鈔,每五十張一捆,總共八十捆,每捆五千元。他一一數(shù)過,一次抓起三、四捆往弗朗辛拿來放臟衣服的塑膠編織籃里丟。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)