他邁著堅(jiān)定的步伐,大踏步地走出盥洗室,穿過臥室,又進(jìn)了書房。韋弗興致勃勃地跟在后頭,臉上的神情與一小時(shí)前的緊張形成了鮮明的對比,滿腹的心事似乎已被他拋到了九霄云外。
“那扇門通向哪兒 ”埃勒里指著對面墻上的那扇紅皮飾銅釘門,突然問道。
“牌室?!表f弗一臉的興致?!澳阌X得能在那兒找到東西,埃爾 我的天!你把我的情緒都調(diào)動(dòng)起來了!”他住了嘴,認(rèn)真地審視他的朋友,神色又凝重起來。
“牌室,呃 ”埃勒里的雙眼閃閃發(fā)光。“告訴我,韋斯特利――你今天早上來得最早,對這兒的情況應(yīng)該最清楚――今天早上,這書房里的人有誰去過其他房間嗎 ”
韋弗沉吟了片刻。“除老板早上去了趟臥室外,沒人離開過書房。他進(jìn)去擱外套和帽子?!?/p>
“弗倫奇先生沒去盥洗室梳洗一番 ”
“沒有。他忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),先是對店里的業(yè)務(wù)作了些指示,接著又準(zhǔn)備開會(huì)?!?/p>
“你和他一起去的臥室 ”
“是的。”
“你能肯定其他人――佐恩、特拉斯克、加里、馬奇班克斯――整個(gè)早上都沒離開過這間屋子 ”他在屋里來回踱了幾步?!绊槺銌栆痪洌阋豢桃矝]離開過吧 ”
韋弗微微一笑。“今天下午我似乎處在一種肯定的情緒之中――兩個(gè)問題的答案都是肯定的?!?/p>
埃勒里頗為興奮地搓搓手?!斑@么說,除書房外,整套寓所還保持著早上八點(diǎn)半你來時(shí)的原樣。太好了,真是太好了!韋斯特利,你不僅是個(gè)萬事通,而且還是個(gè)一流的幫手。”
他快步走向牌室,推開了門。韋弗緊跟在他身后。突然,從埃勒里寬闊的雙肩后傳來了韋弗的一聲驚呼……
牌室比書房、臥室小些。整間屋子的裝修用的是胡桃木,唯一的一面大窗戶正對著第五大道,窗上垂掛著顏色明快的窗簾。地上鋪著塊厚厚的地毯。
埃勒里循著韋弗的視線望去,發(fā)現(xiàn)他正恐懼地盯著屋中央的一張六角牌桌。桌面上鋪了塊臺(tái)面呢,上面有一個(gè)銅制小煙缸和一些排列奇怪的紙牌。兩張笨重的折疊椅被推離了桌邊。
“怎么了,韋斯特利 ”埃勒里厲聲喝道。
“噢,那――那張桌子昨晚不在那兒!”韋弗結(jié)結(jié)巴巴地說?!拔遗R走前還來這兒找過煙斗,所以,我敢肯定――”
“是嗎?”埃勒里咕噥了一句。“你是說,桌子折疊起來收好了,根本就看不見 ”
“當(dāng)然!昨天早上女清潔工剛來收拾過。煙灰缸里的那些煙蒂……埃勒里,昨晚我離開后,有人進(jìn)來過!”
“顯然是這樣。如果刀片失蹤的故事是事實(shí),那么這個(gè)人還去過盥洗室。問題的關(guān)鍵在于――這人來這兒干什么 你等一下,我去看看?!彼觳阶叩阶肋?,低頭好奇地看著紙牌。
桌子的兩邊各擺著兩小堆牌――一堆翻開了,另一堆仍扣著。桌子中央排著兩行籌碼,一行四個(gè),共有八個(gè)。經(jīng)過仔細(xì)研究,埃勒里發(fā)現(xiàn),雙方已經(jīng)開始出牌了,打出的牌按由大到小的順序排列著。在兩行籌碼之間,擺著張數(shù)更少的三堆牌。
“本克 ,”埃勒里暗自嘀咕了一句,“奇怪!”他看著韋弗。“你該會(huì)玩這種牌吧 ”
“不,不會(huì)。”韋弗答道,“我是從牌的擺放方式上看出這是‘本克’的,曾在弗倫奇家見她們玩過。但我弄不明白該怎么玩,看到它就頭痛。不過,幾乎所有的牌都令我發(fā)愁,我一直就不怎么會(huì)打牌。”
“我也記得是這樣。”埃勒里取笑道,“尤其是那晚在布盧姆伯里,你玩紙牌輸了一百塊錢,害得我不得不坐到桌邊替你還賬……你曾在弗倫奇家見人玩過這種牌……這真有意思。我確實(shí)認(rèn)為有必要深究一下你這句話。沒多少人會(huì)玩這種俄羅斯‘本克’牌?!?/p>
韋弗看埃勒里時(shí),眼神有些怪異。他偷偷地瞥了眼煙灰缸里的四個(gè)煙蒂,又迅速收回了目光?!案惼婕抑挥袃蓚€(gè)人,”他聽起來像是被人擰斷了脖子?!巴孢^‘本克’?!?/p>