諾斯感到一陣眩暈,仿佛公牛正在他心里咬著,這幅畫的筆跡看上去幾乎跟自己的一抹一樣。
“我七歲的時候就遇見了這頭公牛。”
波特把本子放在諾斯手里,讓他翻著,本子泛黃,畫滿了圖,一層層用不同顏色的墨水寫著字,不同的文字。
波特看出諾斯認(rèn)出了圖片,他看了看諾斯的筆記本,“你總是用黑色的筆記本嗎?”
諾斯說不出話來,這頭公牛纏住了他,使他無法抽身。
諾斯‘啪’地合上黑色筆記本,扔給波特。“我不想要這個?!彼咽掷锏墓P轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,控制著心里的惱怒。
“沒錯,我想你也不想要。”波特把手伸進(jìn)口袋里摸筆,在名片后寫下賓西法尼亞旅館的電話,放在桌子上,推給諾斯。
“以一個七歲男孩的眼光想想你正在經(jīng)歷的事情。多么可怕、怪誕、扭曲的噩夢,強(qiáng)烈、混亂、令人惡心,和自己的母親做愛。那令人作嘔、充滿了罪孽的興奮感,情感記憶告訴你,你喜歡那樣。”
“閉嘴!”
“你不用羞愧。那些不是你的記憶,是你父親的。”
諾斯感到滿腔的怒火,身子向前傾著,波特靠在椅背上。“去你媽的。”
兩個人都沉默了。波特沒有動,他在等著諾斯。
“我沒有我父親的記憶,我不可能有。”
“為什么?”
該怎么說?“因為他還活著?!?/p>
“你沒弄明白?!?/p>
“我很明白了。”很明顯,兩個人都不能再說什么了。
波特以醫(yī)生的口吻說道,“我們今天談得夠多了?!?/p>
“出去?!?/p>
波特站起來,點了下名片,“如果你想再多談?wù)?,在這兒能找到我?!?/p>
諾斯什么也沒說。
“再見。”
諾斯看著他走出去,一個人坐在接待室里,心事重重。
真荒唐。我真是瘋了。你總是用黑色的筆記本嗎?這有什么關(guān)系?
本子就在他眼前,像在奚落他。不過是他的筆記本,有什么好害怕的?但是諾斯心里明白那上面有什么,是他想否定的東西。我要做個決定,他生氣地打開本子,越發(fā)惱怒。一開始只有一些案件記錄、談話記錄、細(xì)節(jié)、地點、時間,但他心里知道還不止這些。
他正在走向瘋狂,怒火中燒,怒氣從他體內(nèi)渲瀉出來,印在紙上。