正文

柏林,5月8日

柏林日記 作者:(美)威廉·夏伊勒


今天不能不注意到在威廉大街彌漫著一種緊張的氣氛。正在醞釀著什么事情,但是我們不知道究竟是什么。拉爾夫·巴恩斯,剛從阿姆斯特丹趕來,說在由荷德邊境到柏林途中頭20英里,他乘坐列車上的衛(wèi)兵將窗簾都拉了下來。我聽說荷蘭和比利時都很緊張。我希望她們?nèi)绱?。她們?yīng)該如此。今天我發(fā)電報通知紐約,讓埃德溫?哈特里奇(Edwin Hartrich)仍舊留在阿姆斯特丹。他們希望將他派往斯堪的納維亞,但那里的戰(zhàn)爭已經(jīng)結(jié)束。

今天就在我開始播音前,弗雷德?奧克斯納打電話說,在倫敦附近克萊布哈姆交換站的鐵道旁發(fā)現(xiàn)了韋布?米勒的尸體。這個消息使我感到震驚。我認識他已有12年之久,我喜歡他,敬佩他。在我作為一個年輕記者來到這里的頭些年里,他對我十分友好并幫助過我。在過去10年,我們的人生道路經(jīng)常發(fā)生交叉,在印度,在近東,在巴爾干、德國、日內(nèi)瓦、意大利,當(dāng)然還有英國,他是聯(lián)合通訊社在那里的明星記者和歐洲主管。韋布非同尋常地謙遜,盡管他的記者生涯與我們時代的任何美國記者相比都毫不遜色。他從不記得自己所取得的成功。我記得當(dāng)面臨重大事件時,他往往既激動又緊張,就像當(dāng)時我們這些最年輕最缺乏經(jīng)驗的記者們一樣。而如果是一次采訪的話,他的羞澀之情也與我們相似。他的羞澀令人非常吃驚,而且他始終保持著這個特點。我納悶他是怎么死的?疲勞?睡意?我知道不會是自殺。

昨晚我到郊區(qū)去看一部關(guān)于德國空軍如何給波蘭造成巨大破壞的電影。片名是《火的洗禮》(Baptism of Fire)。波蘭城鎮(zhèn)和農(nóng)村,特別是華沙,所遭到的肆無忌憚的破壞被赤裸裸地表現(xiàn)出來。德國觀眾在一片死寂中觀看了這部影片。

?補記:我的新聞審查員今天表現(xiàn)得很正派。他們允許我公開暗示德國的下一次打擊將要落在西線,包括荷蘭、比利時、馬其諾防線和瑞士。今晚城里到處是流言。威廉大街對于美聯(lián)社的一篇報道非常生氣,該報道稱兩支德國集團軍,一支由不來梅出發(fā),一支由杜塞爾多夫出發(fā),正在向荷蘭邊境挺進。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號