Patricia Foster
非虛構(gòu)文學(xué)與反思、冥想以及說明文一樣包含戲劇性的故事敘述。作家對標(biāo)志性時刻的描寫,通常容易而快捷,而這一部分也經(jīng)常會成為我們普遍認(rèn)為的故事的“最佳部分”。換句話說,他們會很快將焦點(diǎn)集中在具有情感分量的沖突上,即感覺細(xì)節(jié)和直覺認(rèn)識都很豐富的時刻。但是要進(jìn)入一個場景需要微妙的感覺和獨(dú)到的眼光。剛?cè)腴T的作家常常太依賴那個時刻的“戲劇性”,卻不知道怎么利用意象、動作、描寫和對話來有效、生動地呈現(xiàn)這一標(biāo)志性時刻。
這個練習(xí)鼓勵作家考慮場景中的順序,看看意象、描寫、動作和對話——甚至是想象的對話——怎樣激發(fā)一個具體的時刻,使作家回到最初的(或被稍稍修改過的)意象進(jìn)行寫作。
下面是一個例子,在這個例子中我用這個策略描寫生活中的一個場景。
“繞圈兒”
媽媽瘦削的手緊緊抓著方向盤,結(jié)婚鉆戒在夏日強(qiáng)烈的陽光下熠熠閃光。我們駛過皮格利威格利 皮格商店,經(jīng)過威力酒館,經(jīng)過寫著“星貓”(CAT XING)的標(biāo)志牌。我沒看到貓,或許它們藏在灌木叢里,在樹陰下乘涼。天很熱,潮氣彌漫,昆蟲成群結(jié)隊地旋轉(zhuǎn)飛舞。媽媽在為我八月份的婚禮煩惱,不知道我們能邀請誰,不能邀請誰,因為如果某個人能來的話,另一個人就不能來。我一邊點(diǎn)著頭想打盹,一邊盯著外面正在開花的紅瑞木。我知道我們家族充滿了世仇和嫉妒,并且一直圍繞著這些問題在爭執(zhí)誰有權(quán)利決定最終的賓客名單。如果邀請我的一個好朋友,那我哥哥的妻子就不來。如果邀請詹妮姑媽,那多麗絲姑媽就不會出現(xiàn)。這個婚禮突然顯得充滿了擔(dān)憂,我倒愿意像藏在灌木叢中的那些小貓一樣,等待黑暗的到來。我需要控制局面,但卻不知道怎么控制。
“你不認(rèn)為女人應(yīng)該自慰嗎?”我突然問道,似乎只有這種出其不意才有意義。當(dāng)然,我只是想讓媽媽轉(zhuǎn)移注意力,不再談婚禮的事情。
“噢,天吶!”她說著,頭轉(zhuǎn)向我。她的手看起來很僵硬,指甲呈淡淡的粉紅色,很光滑?!芭瞬恍枰菢?。究竟是誰讓你有這種想法的?”
“沒有人給我這種想法。女人們就這樣做了。她們用手。跟男人一樣。你難道不知道嗎?”
“我當(dāng)然不知道?!?
“你的意思是你從來沒有——”
她直直地看著前面,眉毛挑了起來?!拔覐膩頉]有——”她說,一只手把一縷頭發(fā)捋到后面,“從沒有那樣做過。不僅如此,我不需要——”
這時我大笑起來。“好,好,你真幸運(yùn)!”
她微笑地看著我,表情驚訝。但是我想,她也暗自為我的反應(yīng)感到高興。
“我們把詹妮姑媽和多麗絲姑媽都請來吧,”我馬上說,“讓我們把婚禮當(dāng)成一個儀式,不要管前來觀看的人?!?
媽媽正要開口,但又停住了。她伸出手摸了摸我的大腿,她的手很輕,撫摸著我。我盯著她的手,這雙手從來沒有輕撫過自己的身體?!爱?dāng)然,”在我們經(jīng)過魚河(Fish River)大橋的時候,她說,“我們就告訴她們必須得來?!?
練習(xí)
選擇一個你很了解的,過去打過很多交道(一起高興/分歧/爭論過,等等)的人?;叵肱c這個人在一起的某個特別時刻。
1從一個意象開始。例如:描寫這個人的手(用一兩句話)。
2敘述一個動作。描寫她的手正在做的一件事(可能只是一個小任務(wù),例如祖母正在用洗碗布擦手)。
3描寫周圍的環(huán)境,向讀者交待你在哪里,周圍情形如何(和祖母在廚房里,她在削胡蘿卜,而你因為男朋友沒打電話趴在桌子上生悶氣)。
4問一個你一直想問的問題,或者就一個問題或事情開始一段對話(祖父也曾這樣忽視過你嗎?)。
5讓這個問題成為場景的催化劑。如果在現(xiàn)實生活中你沒直接問問題,但一直想問,那么你可以通過想象另一個人的反應(yīng)來推動這個場景發(fā)展,并且告訴讀者這是你腦海中想象的對話。想象并不是欺騙,而是一個合理的方法,可以讓讀者更深入地了解人物以及你對其他人的看法。
6回到那個人的手上。因為這次交流喚起了敘述者的看法,這個意象會稍稍有所不同。
在這個練習(xí)中,重要的是從意象到動作、到背景、到?jīng)_突、再回到意象的發(fā)展過程。很多次我把這個策略當(dāng)作課堂練習(xí),并且效果很好。學(xué)生通常很喜歡課堂寫作時的最初提示,甚至想修改場景,寫成微型小說,可以單獨(dú)成文,也可以將場景充實一下,寫成長一點(diǎn)的文章。
作者介紹:Patricia Foster,著有回憶錄All the Lost Girls,散文集Just Beneath My Skin,并且編著有Minding the Body和Sister to Sister。她是愛荷華大學(xué)的非虛構(gòu)創(chuàng)意寫作碩士專業(yè)教授,在法國、西班牙、意大利和捷克共和國教過書。