第十三章
《春天里》風(fēng)靡大上海
關(guān)露是“左聯(lián)”這支左翼作家隊伍里的中堅,是在魯迅的旗幟下,用她的筆,用她的詩,用她滿腔沸騰的熱血,曾經(jīng)為革命,為中華民族的生存,熱烈地謳歌,熱情地奔波,積極地吶喊!左聯(lián)存在的期間,不管是參加飛行集會,還是以筆作刀槍;不管是作為左聯(lián)的一兵,還是丁玲被捕之后接任左聯(lián)創(chuàng)作委員會的工作,關(guān)露在國民黨的白色恐怖下,都無愧于左聯(lián)戰(zhàn)士的光榮稱號,無愧于共產(chǎn)黨員的光榮稱號!
大約1936年初,“左聯(lián)”解散前后的幾天,梅益和左聯(lián)秘書長徐懋庸去看望關(guān)露,交談關(guān)于左聯(lián)解散以后,文藝界今后發(fā)展的問題。那時,關(guān)露住在環(huán)龍路。這些年,關(guān)露在上海文壇已是相當(dāng)活躍。她在許多報刊上接連不斷地發(fā)表了大量的詩文,猛烈地抨擊時弊,揭露國民黨的黑暗統(tǒng)治,熱烈地宣傳抗日救亡活動,歌頌崇高的革命精神,在群眾中產(chǎn)生了廣泛影響。這不但引起敵特的注意,也獲得了同行們的尊敬,使她成為三十年代文壇上很有影響的知名女作家。
不僅如此,關(guān)露還翻譯了許多外國文學(xué)著作。
當(dāng)時,上?!洞笸韴蟆氛谶B載她翻譯的美國作家伊爾瑪 鄧肯的《鄧肯在蘇聯(lián)》,《時事新報》正在連載她翻譯的法國作家巴爾扎克的短篇小說《笑的肇禍》,還有她翻譯的蘇聯(lián)亞歷克山達洛夫介紹詩人馬雅可夫斯基的文章《蘇聯(lián)最天才的詩人》,以及她翻譯的蘇聯(lián)偉大作家高爾基的著名散文《海燕》,等等。
關(guān)露不但創(chuàng)作、翻譯了大量文學(xué)作品,而且還創(chuàng)辦刊物。1935年10月,關(guān)露編輯《生活知識》月刊的文藝欄時,左聯(lián)成員聶紺弩、梅益、于伶、田間、吳奚如、司馬文森、徐懋庸、蒲風(fēng)、舒群、歐陽凡海、何家槐、柳倩、凌鶴等,都在關(guān)露編輯的這個文藝欄發(fā)表過作品,從而使這一刊物成為左聯(lián)的重要陣地,團結(jié)了一大批知名作家。
這些,都引起了文藝界廣泛的關(guān)注,也引起了翻譯家梅益的注意。關(guān)露這么年輕,才二十八九歲,不但有這么多的作品,還有這么大的影響。而且,更令梅益驚異的是,寫作時文靜如處子,參加各種活動時又很活躍的這位俊秀的女詩人,居然把這個不太大的小房間整理得干干凈凈,整整齊齊,窗明幾凈,十分雅致,簡直一塵不染。床單連個褶兒都沒有,使梅益他們都不好意思往上坐了。
那天,他們談到茅盾、洪深、葉圣陶、艾蕪、沙汀、王統(tǒng)照,還有徐懋庸等四十人,關(guān)于發(fā)起成立“中國文藝家協(xié)會”的事情。
梅益說他是要響應(yīng)發(fā)起人的號召,準(zhǔn)備參加的,不知關(guān)露是否愿意參加。
關(guān)露快人快語,不假思索,立即表示參加,而且表示還要參加成立大會。
徐懋庸半開玩笑地說,“中國文藝家協(xié)會”有著名作家關(guān)露女士參加,一定會使“協(xié)會”更增色,陣容會更強大。
關(guān)露只是淡然笑笑沒有作答。
事隔一年,1937年春天,梅益又和周立波一同到關(guān)露家去看望她。那時她已經(jīng)搬了家,住在呂班路(今重慶路)。
當(dāng)時,大上海正在放映沈西苓編導(dǎo)、白楊和趙丹主演的電影《十字街頭》。因為這部片子生動地描寫了處于民族矛盾與階級矛盾日益尖銳化的三十年代青年們的苦悶和他們走向抗敵疆場的最后覺醒,這與廣大人民群眾在心理上起了共鳴,所以影片放映后,反響極為強烈。
這部影片有一首插曲《春天里》,是著名作曲家賀綠汀作曲,關(guān)露作詞。一首好的插曲,又使這部電影招徠更多的觀眾。一時間,關(guān)露的《春天里》風(fēng)靡大上海。大街小巷,家喻戶曉,男女老幼,膾炙人口,幾乎人人都會唱:
春天里來百花香,
朗里格朗里格朗里格朗,
和暖的太陽在天空照,
照到了我的破衣裳。
朗里格朗格朗里格朗,
穿過了大街走小巷,
為了吃來為了穿,
朝夕都要忙。
里格朗朗里格朗,
沒有錢也得吃碗飯,