正文

第六章 國王(4)

荊棘王 作者:(美)格里格·凱斯


這句話里就算有挖苦與嘲諷,也聽不大出來。實際上,根本就等于沒說。威廉也不過是從羅伯特出世時才開始認識他的,還不算太久。

從走廊傳來一陣模糊的鐘聲。

“進來!”威廉說。

門吱地開了,約翰走了進來:“陛下,是護法大人,剛從維吉尼亞回來。他為您帶來了一個驚喜?!?/p>

護法大人,也就是大主教。

“當(dāng)然,傳他進殿?!?/p>

過了一會兒,身穿黑色禮服的護法—馬伽.赫斯匹羅走進大廳。

“國王陛下,”他對威廉鞠了一躬,接著對羅伯特也鞠了一躬,“親王殿下?!?/p>

“真高興見到你啊,護法大人,”羅伯特說,“你沒有磕破一點兒皮就從維吉尼亞功成身返了?!?/p>

“的確?!弊o法說。

“我想你找到了跟我們一樣愚蠢的族人吧?”羅伯特又說。

威廉不止一次地期望羅伯特能閉上他的烏鴉嘴。

但赫斯匹羅卻笑了:“從表面上看來,許多方面他們都顯得很倔犟,甚至在麻煩的異教徒事件上也是。不過,圣者也有這種傾向,不是么?”

“我信任他們?!蓖穆曇艉茌p。

赫斯匹羅的笑容都沒有抖一下,他繼續(xù)道:“圣者們用各種各樣的方式工作,但他們最珍愛的工具便是教堂。而且,據(jù)記載,王國應(yīng)該受勛于教堂,應(yīng)該擁護教堂。威廉陛下,如果您的騎士們辜負了您,您會不會哀傷呢?”

“他們不會。”威廉回答說,“護法大人,你要點兒什么美酒與奶酪嗎?在你離開后,翡翠梨酒也已釀好,而且它們跟特洛蓋樂國的藍色奶酪簡直是絕配?!?/p>

“一杯足矣?!焙账蛊チ_回答道。

約翰在高腳杯里斟好了端來給赫斯匹羅。他皺著眉頭吮吸了一口。

“如果不合你的口味,可以叫人再換另一杯不同時日釀造的,護法大人。”威廉道。

“酒很不錯,陛下。讓我心煩的不是酒?!?/p>

“那么請說說你的想法吧,大主教閣下。”

赫斯匹羅頓了頓,放下酒杯道:“我在朝議會上沒有見到我的人。那個謠言是真的嗎?你要立你的女兒為儲君?”

“我沒有,”威廉說,“是朝議會立的?!?/p>

“但這是你的提議吧?在你草擬此事時我們談過,那時你就那么說?!?/p>

“我相信我們的確談過,護法大人。”

“那你還記得我的主張嗎?讓女人繼承王位是被教會條例所明文禁止的?!?/p>

威廉笑了笑:“朝議會上的確有位教徒這么想。不過其他人贊成了我也沒有辦法。似乎那個論點并不像某些人所認為的那樣清楚明了無可厚非嘛,主教閣下?!?/p>

事實上,讓那些祭司們投票贊成威廉的方案,的確費了不少工夫和手腳—大多都出自于羅伯特的手筆,他的做法骯臟下流但卻十分奏效。

有時候就是這樣,他不得不承認羅伯特確實有他存在的必要性。

憤怒在牧師的眉宇間聚集了片刻,倏忽即逝,他說:“在立儲君問題上我理解你的擔(dān)憂。但查爾斯,你出色的兒子,真正為圣者所感動的—”

“護法大人,我的兒子是不會介入我們的交談的,”威廉溫和地說,“你站在我的房間里,而我不允許任何人提及查爾斯?!?/p>

護法大人的臉變得更加苛刻起來:“好啊,那么我只好不情愿地告訴你,我要召集一次最高圣智教裁會,來裁定此事。”

“好,那就讓你們?nèi)ゲ枚??!蓖f。他微笑著思忖道,隨他們?nèi)シ磳Τh會的決議好了。甚至讓那幫唧唧喳喳的貴族老爺們信服也罷,讓他們相信那是個錯誤的決定去吧。我的一個女兒最終會登上王位。而我的兒子,圣者保佑他,他會繼續(xù)玩他的玩具,繼續(xù)看他的瑟夫萊小丑的表演,一直到老去。

他不會成為你的傀儡,赫斯匹羅!如果真的到了那一步田地,我還不如傳位給羅伯特,讓他成為合法繼承人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號