(三)釋迦牟尼同老子是一個(gè)人。這同上面(一)微有不同,不是轉(zhuǎn)生?!逗鬂h書·襄楷傳》說(shuō):“老子入夷狄為浮屠?!?/p>
(四)道士姜斌說(shuō):“《開天經(jīng)》云:老子定王三年生,年八十五,西入化胡,以佛為侍者?!币姟斗鹱娼y(tǒng)紀(jì)》,卷三八,49,355c。這個(gè)說(shuō)法同上面(二)正相反,那里老子是佛弟子,這里老子是佛老師。表面上不同,實(shí)際上都強(qiáng)調(diào)的是師生關(guān)系,其拉攏與取媚則一也。
(五)道事天,天事佛。此說(shuō)見于《佛祖統(tǒng)紀(jì)》,卷三九,49,369a。這是吳闞澤的話。接著又說(shuō):“隋李士謙論三教優(yōu)劣,謂:佛日,道月,儒五星?!边@樣一來(lái),佛的地位就遠(yuǎn)在道上了。
以上五種說(shuō)法,當(dāng)然還很不全面。我覺得,也根本沒有要求全面的必要。僅此五種,如果依此類推,就足以看出,這樣的說(shuō)法是多么奇特,多么荒唐,多么自相矛盾。道家想同佛家拉關(guān)系的急切心情,躍然紙上。到了7世紀(jì),道士蔡晃、成英二人繼承的正是這樣一個(gè)取媚佛教的傳統(tǒng)。
總而言之,玄奘頂住了道士們的獻(xiàn)媚,堅(jiān)持佛道根本不是一回事。這在中國(guó)宗教史上也算是一件頗有意義的事情。
四、關(guān)于佛道關(guān)系的爭(zhēng)論,可以說(shuō)是以玄奘的勝利告終。這是佛道交鋒的第一回合,是翻譯《道德經(jīng)》這件工作的前奏曲。此曲既已終結(jié),現(xiàn)在佛道坐下來(lái)要著手翻譯,即引文中的“染翰綴文?!笨墒恰兜赖陆?jīng)》的第一句話就是“道可道,非常道”?!暗馈弊质俏迩牡牡谝粋€(gè)字,是《道德經(jīng)》的,也可以說(shuō)是道教義理的核心、關(guān)鍵和出發(fā)點(diǎn)。怎樣來(lái)翻這個(gè)“道”字呢?不言而喻,這是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題。在這里,佛道矛盾又明白無(wú)誤地表現(xiàn)出來(lái)。
這里的矛盾焦點(diǎn)是,玄奘想用“末伽”(梵文m rsa)來(lái)翻“道”字,而道士們則主張用“菩提”(梵文bodhi)來(lái)翻。他們說(shuō):“昔稱‘菩提’,此謂為‘道’,未聞‘末伽’以為‘道’也。”道士們甚至把皇帝老子抬了出來(lái),說(shuō)什么“豈得浪翻,冒罔天聽!”好大的一頂帽子!成英還振振有詞地說(shuō):“‘佛陀’言‘覺’,‘菩提’言‘道’,由來(lái)盛談,道俗同委。今翻‘末伽’,何得非妄?”但是玄奘卻是寸步不讓,他說(shuō),這都是傳聞錯(cuò)誤?!啊鹜印煲?,唐言‘覺者’;‘菩提’天語(yǔ),人言為‘覺’……‘末伽’為‘道’,通國(guó)齊解?!蹦闳粽J(rèn)為是“妄談”,請(qǐng)問(wèn)一問(wèn)印度人士。佛道兩家,舌劍唇槍,煞是熱鬧。
我個(gè)人覺得,這一場(chǎng)爭(zhēng)論,除了表現(xiàn)佛道矛盾以外,還含有更加深刻的意義。至少有兩點(diǎn)可以指出:第一,以常情而論,如果道士們真想保留自己宗教的純潔性,就不應(yīng)該用佛教的術(shù)語(yǔ)來(lái)翻自己宗教的最高真理或最高原則。從玄奘方面來(lái)看,如果他想吃掉道教的話,他本來(lái)可以移花接木,順?biāo)浦郏捎谩暗舭钡霓k法,用自己宗教術(shù)語(yǔ)來(lái)取代道教的術(shù)語(yǔ)。然而事實(shí)卻是,道家為了取媚佛教,自甘被吞并,而玄奘則根本不買這個(gè)賬,一心想維護(hù)自己宗教的純潔性。第二,這一點(diǎn)比第一還要重要,“末伽”與“菩提”,兩名之異,不僅僅是一個(gè)用字的問(wèn)題,而牽涉到中印兩國(guó)宗教信仰出發(fā)點(diǎn)或者基礎(chǔ)的根本差異,甚至涉及中印兩國(guó)思維方式的差異。切不能等閑視之。
中國(guó)的“道”字,《說(shuō)文》:“道,所行道也,從辵從,一達(dá)謂之道。”唐代韓愈的《原道》中說(shuō):“由是而之焉之謂道”,是同《說(shuō)文》的原意相吻合的。道,就是人走的道路,人人都必須走的。“牟子曰:‘道之言導(dǎo)也。”’49,510c,《佛祖歷代通載》五。這已經(jīng)走了樣,后漢時(shí)期詞源解釋,大多類此。牟子又加了一句:“導(dǎo)人致于無(wú)為?!彼哪恐械暮x更加清楚了?!墩f(shuō)文》:“導(dǎo),引也,從寸,道聲?!薄暗馈弊衷谶@里只起聲符的作用,與此字的原義無(wú)關(guān)。牟子的解釋是站不住腳的??傊覀儚倪@個(gè)“道”字可以看出來(lái),中國(guó)這個(gè)宗教要解決的是現(xiàn)實(shí)的問(wèn)題,今世的問(wèn)題,不是神話的問(wèn)題,來(lái)世的問(wèn)題。道家這種精神,同儒家精神是完全一致的??鬃诱f(shuō):“未知生,焉知死!”這是一脈相承的中國(guó)精神。后來(lái)道家發(fā)展成為道教,也不過(guò)是想長(zhǎng)生不死,白晝升天而已。這種精神,這個(gè)“道”字,倘必須譯為梵文,則m rga(末伽)最為恰當(dāng)。m rga這個(gè)字的詞根是√m rg,與√mr·g也有一些聯(lián)系,意思是“走路,走道”。印度哲學(xué)宗教中,少有m rga這樣一個(gè)術(shù)語(yǔ)。但是用之來(lái)翻中國(guó)的哲學(xué)術(shù)語(yǔ)“道”,卻是十分吻合的,無(wú)懈可擊的。在這一點(diǎn)上,玄奘是完全正確的。