斯坦因推測,“蝌蚪文”最早作為文字鑄在硬幣邊緣,以顯示當時王者的權威。后來,這種傳統(tǒng)才轉向在玉器或其他器皿上雕刻。但是,從文字轉變到紋飾,是一個奇怪過程。根據(jù)歐洲漢學家說法,中國文字從紋飾發(fā)展而來,“文”是“紋”演變的結果,“文章”實際上就是“紋章”,本來是指器物上雕刻的花紋。大夏的祖先最早也許懂“蝌蚪文”,只是到后來,隨著這種文字被廢棄,他的子孫后代繼承并發(fā)展“蝌蚪文”,形成獨特的“蝌蚪紋”,而文字本身的內涵全部喪失。大夏很輕松地就能辨別出各種不同類型“蝌蚪紋”的象征意義,卻不知道“蝌蚪紋”組合起來還有原始內涵。在“蝌蚪文”正式命名之前,大夏稱之為“駝唇紋”,這是所有別稱里最為獨特的一種。斯坦因希望霍恩雷能夠研究這種文字,可是,這位文字專家近年來癡迷地解讀一種類似古梵文、來自新疆的神秘文書,根本騰不出時間。
斯坦因只好根據(jù)艾倫建議,從有限薪水中拿出很大一部分,送大夏到法國,協(xié)助語言學家阿杜尼進行研究,讓“駝唇紋”復活。阿杜尼萬分感激,說他得到了神奇的文字“活化石”。他和大夏經過幾年潛心研究,終于破解 “蝌蚪文”或“駝唇紋”,并且定名為?盧文。
好消息比賽似的跑向斯坦因--郵差同時送來了英國駐北京公使通過加爾各答轉寄來在新疆探險的護照。他立刻涌起幸福的狂濤巨浪。但他表面依然平靜,使郵差根本無法察覺情緒變化。他反復欣賞漂亮的中國書法字體,然后,才打開緘口信,閱讀護照譯文:
總理衙門發(fā)此照予英國學者斯坦因。
茲據(jù)公使克勞德?麥克唐納爵士奏報,稱斯坦因博士擬攜帶仆從若干自印度前往新疆之和田一帶,請發(fā)護照云云。
因備此照,由總理各國事務大臣蓋印發(fā)出。
仰沿途各地方官吏隨時驗核斯坦因博士之護照,并據(jù)約予以保護,不得稍有留難。
本護照事畢交回,遺失無效。
與護照一同寄來的,還有中文名片。斯坦因確信這一切都是現(xiàn)實后,才縱情地沉浸在喜悅的海洋中。為爭取這個機會,他寫過無數(shù)報告,費盡心血,與政府官僚間耗去大量時間,沒有任何結果。他曾打算放棄努力。幾周來,他都處于極端絕望之中,決定與多年的戀人艾倫結婚,過具有東方情調的恬靜生活??墒牵陆蝗幌蛩ㄩ_了大門!
如果說維也納大學印度語言學和古代史教授布勒先生把他從英國推向印度及克什米爾地區(qū),那么,同樣赫赫有名的大學問家霍恩雷就進一步把他推向了中國新疆--那是向往已久的神秘地區(qū)??裣怖顺币u過,痛楚的愛情島嶼顯現(xiàn):艾倫正等著他的決定。如果走上中亞探險之旅,婚事又得推遲,如何給她說?
正在猶豫,艾倫敲門進來。他急忙收起護照。
“我看見郵差了,”艾倫憂心忡忡,“現(xiàn)在,我又看見了你的表情?!?/p>
“……親愛的,我很抱歉--”
“離你作出決定的時間還有三天!”艾倫意外地任性。一陣凝重的沉默之后,她仰起頭,“我請你慎重考慮,為了我,也為了你?!?/p>
“唉……”
“我愛你,你做的任何事情我都支持。”艾倫走過來,輕輕撫著斯坦因的肩膀,“多年來,雖然我并不喜歡波斯、克什米爾、突厥語和梵文,但是,為了與你朝夕相伴,我不得不把自己變成老古董。從德國杜賓根大學畢業(yè)后,又跟隨你到英國倫敦大學和牛津大學研究東方語言和考古學。憑著你的天賦和學識,完全可以在維也那大學謀到一個穩(wěn)定職業(yè),我們像東方人那樣,過夫唱婦隨的愉快生活……”