這一切都不能怪穆塔。他是命運(yùn)的犧牲品,自他降生那一刻起,就命中注定了。
不過(guò)……向加巴多里克斯效忠,也許并非穆塔所愿。對(duì)于國(guó)王命令自己去實(shí)施的暴行,或許他會(huì)深?lèi)和唇^。只不過(guò)他已部分失控,陶醉于炫耀新獲得的法力。最近,沃頓族與帝國(guó)在烈火平原交戰(zhàn),盡管加巴多里克斯并未給他命令,穆塔卻將矛頭對(duì)準(zhǔn)了矮人國(guó)王羅特加,并且將其殺害。他放過(guò)了伊拉龍和藍(lán)兒,這沒(méi)錯(cuò),但是,也是在一場(chǎng)苦戰(zhàn)后打敗他們,并且僅在伊拉龍開(kāi)口求饒后,才放過(guò)了他們。
而且,最后穆塔還揭開(kāi)了他們的身份之謎。他告訴伊拉龍,他倆均為十三名變節(jié)龍騎士之首莫贊――正是他,將自己的同志出賣(mài)給加巴多里克斯――的兒子。在將痛楚加諸伊拉龍之后,穆塔又從中獲得了多少快樂(lè)!
現(xiàn)在,烈火平原之戰(zhàn)已過(guò)去四日,伊拉龍腦海里浮現(xiàn)出另一種解釋?zhuān)耗滤蚤_(kāi)心,是因?yàn)榭梢钥吹搅硪粋€(gè)人來(lái)肩負(fù)他出生以來(lái)所承受的沉重負(fù)擔(dān)。
無(wú)論這種猜測(cè)是否屬實(shí),伊拉龍懷疑,穆塔接受現(xiàn)在的新角色,其中原因應(yīng)正如一條狗無(wú)緣無(wú)故遭到鞭笞,某一天會(huì)轉(zhuǎn)而攻擊其主人。穆塔遭遇了無(wú)數(shù)的鞭笞,現(xiàn)在,他終于有機(jī)會(huì)向這個(gè)對(duì)自己如此冷酷的世界發(fā)起反擊。
要是他沒(méi)有跟隨阿吉哈到垡藤杜爾地下追擊巨人,要是我當(dāng)時(shí)行動(dòng)再稍稍快些,雙胞胎就……
伊拉龍。藍(lán)兒叫道。
他回過(guò)神來(lái),點(diǎn)了點(diǎn)頭,對(duì)藍(lán)兒的干預(yù)表示感激。伊拉龍竭力不去想穆塔或他們的雙親,但是,不經(jīng)意間,這種思緒油然而生。
伊拉龍深深吸了一口氣,然后緩緩?fù)鲁鰜?lái),以便把先前的想法置之腦后,迫使自己回到眼前現(xiàn)實(shí),卻怎么也做不到。
烈火平原之戰(zhàn)的第二天早上,沃頓族正忙于重整隊(duì)伍,以便乘勝追擊沿著吉特河后撤了數(shù)英里的帝國(guó)部隊(duì)。伊拉龍找到娜綏妲和阿麗婭,向她們解釋了若倫的處境,請(qǐng)求她們?cè)试S自己幫助表兄,但未獲同意。兩位女士極力反對(duì),娜綏妲更直稱(chēng)其計(jì)劃“輕率至極,稍有任何差池,就會(huì)給阿拉加西亞人帶來(lái)災(zāi)難性后果”!
他們激烈爭(zhēng)論持續(xù)了好久,最后,藍(lán)兒出面打斷,一聲龍吟,指揮大帳四壁為之晃動(dòng)。只聽(tīng)藍(lán)兒說(shuō)道:我已又累又煩,伊拉龍的解釋工作也沒(méi)做好。與其站在這里像寒鴉一樣哇啦哇啦吵個(gè)不停,不如去做些更有意義之事……好了,現(xiàn)在聽(tīng)我說(shuō)。
看來(lái),伊拉龍想,跟一條龍,真的沒(méi)有什么好爭(zhēng)論的。
藍(lán)兒話里的細(xì)節(jié)繁雜無(wú)序,但是潛在的思維邏輯卻直截了當(dāng)。藍(lán)兒支持伊拉龍,因?yàn)樗{(lán)兒理解這項(xiàng)行動(dòng)對(duì)他意味著什么。出于愛(ài)與親情,伊拉龍要幫助若倫。他知道,無(wú)論是否得到他的幫助,若倫肯定都要去解救凱特琳娜。而且他也知道,表兄一人絕對(duì)不是蛇人的對(duì)手。另外,只要?jiǎng)P特琳娜還掌握在帝國(guó)手里,加巴多里克斯就很容易控制住若倫。而且,通過(guò)若倫控制伊拉龍。若他威脅要?dú)⒘藙P特琳娜,除了任其驅(qū)使,若倫將別無(wú)選擇。
在敵人還沒(méi)對(duì)此加以利用之前,修補(bǔ)好自己的防線漏洞,當(dāng)然最好不過(guò)。
至于時(shí)機(jī),現(xiàn)在就是最好的選擇。在沃頓族忙于在色達(dá)邊界與帝國(guó)部隊(duì)交戰(zhàn)之際,加巴多里克斯或蛇人都難以預(yù)料有人敢突襲帝國(guó)腹地。穆塔和荊刺已飛往烏魯邦――應(yīng)該是前去接受當(dāng)面訓(xùn)斥。娜綏妲和阿麗婭也同意伊拉龍的分析,認(rèn)為穆塔可能會(huì)繼續(xù)往北飛。一旦精靈族發(fā)動(dòng)攻擊,泄露行藏之后,穆塔便會(huì)出面對(duì)付伊絲蘭查蒂女王及其麾下部隊(duì)。況且,如果可能,現(xiàn)在除掉蛇人,以免沃頓族戰(zhàn)士受其驚嚇而喪失士氣,也是個(gè)好主意。