哇,他看起來(lái)很糟糕。塞思自言自語(yǔ)道。吸血鬼對(duì)這個(gè)想法也沒(méi)有任何反應(yīng),他消失在房子里。塞思轉(zhuǎn)身朝我們飛奔回來(lái),里爾放松了一點(diǎn)點(diǎn)。
怎么啦?里爾問(wèn)道,我跟不上你們的思路。
毫無(wú)意義,你別待在這兒。
實(shí)際上,阿爾法先生,我要待在這里。因?yàn)榧热晃绎@然不得不屬于某人--不要認(rèn)為我不是自愿脫離的,你自己知道那樣做是多么不起作用--我選擇你這邊。
里爾,你不喜歡我,我不喜歡你。
謝謝,明知故問(wèn)睜眼瞎①。那對(duì)我無(wú)關(guān)緊要,我和塞思在一起。
你不喜歡吸血鬼,難道你不認(rèn)為那有點(diǎn)兒利益沖突嗎?
你也不喜歡吸血鬼。
但是我忠于這次結(jié)盟,你則不會(huì)。
我會(huì)離他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,我可以在這邊巡邏,和塞思一樣。
而我應(yīng)該將此事委任于你?
她伸長(zhǎng)脖子,踮起腳趾,想要和我一樣高,這樣她就能盯著我的眼睛。我不會(huì)背叛我的狼群。
我想扭頭大叫一聲,像塞思以前那樣。這不是你的狼群!這根本就不是狼群。這只是我,我自己離開(kāi)了!你們克里爾沃特家的人都怎么啦?為什么你就不能讓我一個(gè)人待著呢?
塞思正好來(lái)到我們身后,他嗥叫一聲。我冒犯了他,很?chē)?yán)重。
我一直在幫忙,是不是,杰克?
你自己沒(méi)造成太大的危害,孩子,但是如果你和里爾是打包交易--如果讓她離開(kāi)這里的唯一辦法是讓你回家……那么,你會(huì)怪我讓你離開(kāi)嗎?
啊,里爾,你搞砸了一切!
是的,我知道。她告訴他,這種想法承載了太多絕望的分量。
我感受到這幾個(gè)詞語(yǔ)中的痛苦,超乎我曾猜測(cè)過(guò)的程度。我不想那么覺(jué)得,我不想為她感到難過(guò)。當(dāng)然,狼群對(duì)她很艱難,但是她是自找的,因?yàn)樵购掮栉哿怂闹械拿總€(gè)念頭,使我們聽(tīng)見(jiàn)她腦海中的想法變成了噩夢(mèng)。
塞思也感到很內(nèi)疚,杰克……你不是真的打算讓我離開(kāi)吧,是不是?里爾也不是那么壞,真的。我的意思是,她在這里的話(huà),我們就能把巡邏的邊界向前推進(jìn),而且這會(huì)讓山姆的人手下降到七個(gè)。他不可能發(fā)動(dòng)一場(chǎng)如此寡不敵眾的進(jìn)攻,或許還是件好事情……
你知道我不想領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)狼群,塞思。
那么就別領(lǐng)導(dǎo)我們。里爾提議道。
我嗤之以鼻,聽(tīng)起來(lái)對(duì)我完美至極,現(xiàn)在跑回家吧。
杰克,塞思想道,我屬于這里,我的確喜歡吸血鬼??▊愐患胰耍还茉趺礃?,他們對(duì)我而言是人類(lèi),我打算保護(hù)他們,因?yàn)槟蔷褪俏覀儜?yīng)該做的事情。
或許你屬于這里,孩子,但是你姐姐不屬于。無(wú)論你到哪里,她都打算跟隨你……
我話(huà)沒(méi)說(shuō)完就打住了,因?yàn)槲疫@么說(shuō)的時(shí)候明白了什么,里爾一直努力不去那么想的事情。
里爾不會(huì)去任何地方。
還以為這是因?yàn)槿寄?。我悻悻地想道?/p>
她一陣畏縮,我在這里當(dāng)然是為了塞思。
而且這樣就能離山姆遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
她咬緊牙關(guān),我不必向你解釋自己的理由,我只是不得不做我奉命要做的事情。我屬于你的狼群,雅各布,言盡于此。
我低聲咆哮著踱步離開(kāi)她。
垃圾,我永遠(yuǎn)都沒(méi)法擺脫她。就算她多么討厭我,多么憎恨卡倫家族,多么高興現(xiàn)在就能殺死所有的吸血鬼,而現(xiàn)在卻要反過(guò)來(lái)保護(hù)他們,這讓她多么怒火中燒--所有這一切跟擺脫山姆的感受相比,根本算不了什么。
里爾不喜歡我,所以我希望她消失就是很自然的了。
她愛(ài)山姆,現(xiàn)在依然如此。讓他希望她消失比待在他身邊更讓她痛苦,既然現(xiàn)在她有了選擇,她會(huì)欣然接受任何其他的選擇,哪怕那意味著搬到卡倫家成為他們的小寵物狗。