他沒有放手。他把我拖向銅拖盤旁邊,壓著我跪下來。他的力氣實在太大了,甚至可以一邊用勺子吃肉飯,一邊扭著我的手臂。
"別又虐待你弟弟,暴君。"哈莉葉說,她包上頭巾準備出門,"放開他。"
"你別管,女奴。"哥哥說,仍扭著我的手臂不放,"你要上哪兒?"
"去買檸檬。"哈莉葉說。
"你這個騙子,"哥哥說,"櫥柜里塞滿了檸檬。"
這時他已經(jīng)稍稍松開了我的手臂,我突然掙脫了開來。我踢了他一腳,抓住了燭臺的手把,可是他猛撲向我,把我壓在了底下。他打掉我手上的燭臺,弄翻了銅托盤。
"你們這兩個真主的禍害!"母親說。她壓低聲音避免客人聽見。她如何能經(jīng)過畫室敞開的門,穿過前廳,走下樓梯,而沒有被黑看見?她把我們分開。"你們兩個不中用的東西,就只會丟我的臉。"
"奧爾罕今天撒了謊,"謝夫蓋說,"他留我一個人在大師那里做全部的工作。"
"閉嘴!"母親說,打了他一巴掌。
她打得很輕,哥哥沒有哭。"我要我爸爸。"他說:"等我爸爸一回來,我們就可以玩哈桑叔叔那把紅寶石寶劍,我們就可以搬回去跟哈桑叔叔住。"
"閉嘴!"母親說。她忽然變得非常生氣,一把抓起謝夫蓋的手臂,把他拖過廚房,經(jīng)過樓梯,來到面向庭院陰暗處的一個房間。我跟上他們。母親打開門,當她看見我的時候說道:
"進去,你們兩個。"
"可是我什么事都沒做。"我說。但我還是進去了。母親在我們身后關上門。雖然里面不是烏漆抹黑--墻壁上有一扇百葉窗面對庭院的石榴樹,一絲光線從縫隙間進來--但我很害怕。
"開門,媽媽。"我說,"我好冷。"
"別哭哭啼啼的,你這個膽小鬼。"謝夫蓋說,"她馬上就會開門了。"
母親打開門。"在客人離開之前,你們會不會乖乖的?"她說,"好吧,在黑離開以前,你們?nèi)N房的火爐邊坐著,不準上樓。"
"呆在那邊好無聊。"謝夫蓋說,"哈莉葉上哪兒去了?"
"什么事兒你都要摻和,你也管得太多了。"母親說。
我們聽見馬廄傳來一聲微弱的馬嘶,之后又聽到了一聲。那不是外公的馬,而是黑的。我們開心極了,好像今天是廟會又或者是一個節(jié)日開始了。母親微微一笑,似乎也希望我們也笑一下。她往前踏出兩步,打開面向廚房的馬廄門。
她朝里面發(fā)出了"嗤"的聲響。
她轉(zhuǎn)過身,把我們推進聞起來油膩膩、老鼠橫行的哈莉葉的廚房,讓我們坐下。"在我們的客人離開以前,別想站起來。還有,不準打架,別讓別人以為你們是嬌寵調(diào)皮的孩子。"
"媽媽,"趁她關上廚房門之前,我說,"我想說一件事,媽媽,他們干掉了我們外公可憐的鍍金師。"