正文

鐵鼠之檻(上)(58)

鐵鼠之檻(上) 作者:(日)京極夏彥


的確,我們兩人的妻子很要好。兩個人一起的話,四處逛逛走走,應(yīng)該也能夠玩得相當(dāng)盡興吧。所以妻子們這樣就沒問題了,但是……——我怎么辦?

京極堂應(yīng)該會去忙他的什么工作,而我一個人跟在女人屁股后頭觀光也很奇怪。換句話說,這下子會變成我一個人被拋下不管。

仔細(xì)想想,這實(shí)在太自私,太如他的意了。

“喂,那我怎么辦?完全只是個附屬品不是嗎?”

“你嗎?你只要睡覺就行了啊。事實(shí)上你現(xiàn)在不也在睡嗎?既然要睡,在哪兒睡都一樣吧?”

“這太過分了?!?/p>

“哪里過分了?還是如果你要幫我工作也沒問題啊。就支付你相當(dāng)于港口苦力的日薪好了?!?/p>

“我才不想受寒,勞動也免談。我可沒有你那種怪異體質(zhì),不是只要有上頭寫著字、縫綴起來的紙束,不用吃飯也可以活下去。

雖然我不是千鶴夫人,可是被獨(dú)自拋下也會受不了的。”

京極堂再次揚(yáng)起單邊眉毛。

“我說啊,關(guān)口。自古以來,文豪、藝術(shù)家之流,都是在旅館長期滯留,推敲構(gòu)想的。而且只要帶著一支鋼筆,去到哪里都可以工作,也只有干你這一行的了。只要靈感乍現(xiàn),隨時(shí)都可以寫作啊。所以我才邀你的?!?/p>

京極堂強(qiáng)調(diào)文豪這兩個字,當(dāng)然他是在揶揄我。盡管我完全無法分辨這是他事先預(yù)備好的說辭還是信口胡謅,總之無疑是一番詭辯。真是流暢至極的詭辯??墒腔蛟S是我天性單純,幾乎總是被他的花言巧語所騙,被他耍得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。

我內(nèi)心的想法或許被他看透了。

京極堂應(yīng)該是明白一切而如此作結(jié):“往返的旅費(fèi)我來負(fù)擔(dān)。

因?yàn)槿绻ぷ黜樌?,也會有一筆不小的收入。旅館本身雖然無法令人心生期待,不過總比必須自炊的溫泉療養(yǎng)場要來得好吧。不過如果想要嘗嘗山珍海味,恐怕就還得再花些錢了?!?/p>

“我會跟雪繪提提?!币?yàn)椴桓市?,我這么回答。

可是其實(shí)我心意已定。

文豪氣氛也不過如此吧……遠(yuǎn)離塵囂、耽于書卷、享受溫泉、只是過日子。

這樣的確也不錯。

還有……聽到旅行,妻子也會歡喜吧。

和京極堂的夫人一起的話,我也可以放心。而且就像朋友說的,不管我只是順便被邀請還是如何,如果能夠讓妻子開心——或許也是件好事。遠(yuǎn)勝過什么都不做。

然后……不知不覺間,我開始渴望起旅行了。與其說是憧憬旅行,倒不如說是緬懷曾經(jīng)旅行的過去??傊@一定是逃避現(xiàn)實(shí)的一種。

那種年輕時(shí)的心情——已經(jīng)形疲神困的我是否還能夠再次體驗(yàn)?zāi)兀?/p>

京極堂接著說了約一小時(shí)左右的無聊話,之后回去了。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號