“這是記錄她們和誰(shuí)住在一起,”我說(shuō)道,“瞧阿德金斯這欄,Hu是指丈夫,即英文husband的前兩個(gè)字母,So指兒子,即英文son的前兩個(gè)字母。”
“是的。加尼翁那欄填的是代表哥哥的Br和代表哥哥男友的?!?/p>
“死同性戀,”克勞德?tīng)柫R了一句,“那Do又作何解?”他指著最后一欄問(wèn)道。圣雅克在一些名字后面寫(xiě)上這欄,沒(méi)有加任何注解。
沒(méi)有人知道。
沙博諾翻過(guò)第一頁(yè),我們?nèi)艘黄鹉x著下面的注解。這一頁(yè)分為兩個(gè)部分,上下各寫(xiě)一個(gè)名字。每一個(gè)名字下依然設(shè)了很多欄目。左邊開(kāi)頭為“日期”,下兩欄則為“進(jìn)”、“出”??瞻滋巹t填上日期和時(shí)間。
“天啊,他跟蹤這些人。他挑出這些女人,然后像一只縮頭縮腦的鵪鶉一樣跟蹤她們?!鄙巢┲Z怒不可遏地說(shuō)。
克勞德?tīng)杽t一言不發(fā)。
“這雜種專(zhuān)門(mén)獵殺女性。”沙博諾一再重復(fù),似乎變著方式來(lái)罵這個(gè)人,會(huì)讓變態(tài)殺手的論斷更可信。也許會(huì)適得其反。
“就像一份研究報(bào)告,”我輕輕地說(shuō)?!岸宜€沒(méi)有完成呢?!?/p>
“你說(shuō)什么?”克勞德?tīng)栒f(shuō)道。
“阿德金斯和加尼翁已經(jīng)死了。這些日期是最新的。其他是些什么人?”
“該死?!?/p>
“那該死的搜索隊(duì)呢?”克勞德?tīng)柎蟛阶叱鲩T(mén),消失在走廊上。我聽(tīng)到他罵巡邏警察的聲音。
我把視線轉(zhuǎn)回墻上。我今天不想再看這份名單。我又熱又累,而且全身疼痛難當(dāng)。即使終于讓他們意識(shí)到我的判斷是對(duì)的,以及我們將要攜手破案,但這也沒(méi)讓我有什么滿(mǎn)足感。相反,這意味著克勞德?tīng)栆惨獏⑴c到這件事情來(lái),我還得和他共事。
我盯著地圖,尋找轉(zhuǎn)移注意力的東西。這是個(gè)用七種顏色色分隔的大地圖,上面清楚地標(biāo)出島嶼、河流、蒙特利爾的龐大市區(qū)以及周邊的區(qū)域。粉紅色的市中心上布滿(mǎn)十字形的白色街道,街道間由紅色主干道和藍(lán)色高速公路連接。地圖上的綠色圓點(diǎn)象征公園、高爾夫球場(chǎng)和公墓,橘紅色指代學(xué)校,紫色為購(gòu)物區(qū),灰色是工業(yè)區(qū)。
我找到市中心,繼而尋找我住的地方。我找到后,才發(fā)現(xiàn)我住的那條街很短,只有一個(gè)街區(qū)長(zhǎng),難怪每次出租車(chē)司機(jī)都找不到。我發(fā)誓下次要對(duì)他們有耐心一點(diǎn),或再把位置說(shuō)得更仔細(xì)些。我沿著舍布魯克街向西尋找蓋伊街,可是我卻不由自主地找到遠(yuǎn)得多的地方,結(jié)果我在這個(gè)下午遭受了第三次打擊。
我的手指在埃特沃特附近盤(pán)旋,就在代表神學(xué)院的橘紅色菱形圖案外面。一個(gè)畫(huà)在西北角上的標(biāo)志吸引了我的目光,那是個(gè)劃著個(gè)X的圓圈。這個(gè)標(biāo)志靠近伊莎貝爾 加尼翁尸體被發(fā)現(xiàn)的地方。我的心劇烈地跳動(dòng)著,轉(zhuǎn)向東邊想尋找?jiàn)W林匹克運(yùn)動(dòng)場(chǎng)。
“沙博諾先生,看這個(gè)?!蔽液暗溃曇艟o張得發(fā)顫。
他靠過(guò)來(lái)。
“運(yùn)動(dòng)場(chǎng)在哪里?”
他用筆敲了敲地圖上的地方,然后看著我。
“瑪格利特 阿德金斯住的地方呢?”
他猶豫了一會(huì)兒,指向從邁松納夫公園向南的一條街。他的筆突然停在半空,我們盯著一個(gè)小記號(hào)。那又是個(gè)鉛筆劃的圓形記號(hào),中間也打了個(gè)X。
“尚塔爾 特羅蒂爾住在哪兒?”
“圣安妮布列維。太遠(yuǎn)了?!?/p>
我們一起凝視著地圖。
“咱們按順序找,一個(gè)區(qū)域一個(gè)區(qū)域來(lái),”我提出建議,“我從左上角往下找,你從右下角往上找。”
他最先找到一個(gè)標(biāo)記。第三個(gè)X。記號(hào)劃在南岸,靠近圣蘭伯特處。他不清楚這個(gè)區(qū)發(fā)生的謀殺案??藙诘?tīng)栆膊磺宄N覀兘又伊耸昼?,再也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)更多的X。
就在我們準(zhǔn)備再重找一次時(shí),處理犯罪現(xiàn)場(chǎng)的小貨車(chē)終于停在門(mén)外了。
“該死的,你們?nèi)ツ膬毫??”這些人提著金屬箱子進(jìn)門(mén)時(shí),克勞德?tīng)柵^罵道。
“開(kāi)車(chē)來(lái)這里就像穿越胡斯托克音樂(lè)節(jié)一樣,”皮埃爾 吉爾伯特抱怨道,“只是沒(méi)那么泥濘而已。”他一臉絡(luò)腮胡子,頭發(fā)卷曲濃密,讓我想起某位羅馬天神。但我總不記得那是誰(shuí)?!斑@里有什么東西?”
“還不是那件女性分尸案。那個(gè)用了死者銀行卡的混蛋就住在這個(gè)狗窩里,”克勞德?tīng)栒f(shuō)道,“也許這里就是兇手的藏身之處?!?/p>
他揚(yáng)起手臂掃過(guò)整間屋子說(shuō):“這里有他的很多東西?!?/p>
“沒(méi)問(wèn)題,我們會(huì)處理的,”吉爾伯特笑著說(shuō)。他前額滿(mǎn)是汗水,一縷縷卷發(fā)貼在上面?!拔覀兊煤煤么驋咭幌?。”
“那里有個(gè)地下室。”
“好的?!彼@句法語(yǔ)音調(diào)有所變化,先降后升,聽(tīng)起來(lái)更像是在用英語(yǔ)問(wèn)“為什么?”
“克勞德?tīng)枺阆葞麄兿氯ニ选,斚#炎雷臃诺侥沁吶?。?/p>
瑪希把桌子移到屋后面,從金屬箱里取出一個(gè)小罐,把罐子里的黑粉末掃到福米加桌面上。另一個(gè)技術(shù)員走下樓梯。皮埃爾戴好橡膠手套,移走桌上的報(bào)紙,裝到一個(gè)大塑料袋去。這時(shí),今天的最后一次打擊終于降臨了。
“這是什么?”他從報(bào)紙堆中間抽出一幅照片,研究了好長(zhǎng)一段時(shí)間?!斑@是你嗎?”
他忽然抬頭看著我,把我嚇了一跳。
我一聲不吭地走過(guò)去,瞄了瞄他手上的東西。我看到自己的牛仔褲,自己那件“絕對(duì)愛(ài)爾蘭”的T恤衫以及那副博士倫太陽(yáng)鏡。他手上拿著的是從法語(yǔ)日?qǐng)?bào)《新聞報(bào)》上剪下的我的照片。
就在這一天,我第二次看到被封存在時(shí)光隧道中的兩年前的自己。這張照片如同其他貼在墻上的照片一樣被細(xì)心剪下,邊緣處還裁得整整齊齊。唯一的區(qū)別只在于,我的臉被劃了一個(gè)大圓圈,一遍又一遍,我的胸前還打了個(gè)大“X”。