正文

鳩摩羅什:連營萬夫的邀請(1) 

明月天山 作者:于闐


傳奇的身世

后秦姚興弘始十一年八月,長安逍遙園升騰起縷縷青煙?;鸸鉄胙孢^后,一代譯經(jīng)大師鳩摩羅什肉身化為灰燼。在余燼中赫然發(fā)現(xiàn)了他的舌舍利,收拾骨灰的眾人不約而同地想起了鳩摩羅什的遺言:”我這一生以自己有限的才智傳譯佛經(jīng),一共翻譯了三百余卷。只有《十誦律》一部還沒有完成。如果留下了這部經(jīng)書的本旨,就不會有什么差錯。但愿我所翻譯的典籍,能夠流布后世,使佛法發(fā)揚光大?,F(xiàn)在我在你們面前發(fā)誠實誓言:如果我譯的經(jīng)卷沒有舛錯,身后火化,我的舌頭不會毀壞。“

雖然鳩摩羅什自己在譯經(jīng)過程中深深慨嘆,把梵語改成漢文,原先音律的鏗鏘,辭藻的華美都失去了。就算大意還在,這種語言的轉(zhuǎn)化好比嚼飯給別人吃,不但沒有味道,還讓人作嘔。偉人的謙遜與焦慮,也可以理解為自矜。陳寅恪曾說過,鳩摩羅什的譯經(jīng)藝術(shù)在玄奘法師之上,”一為刪去原文繁重,二為不拘原文體制,三為變易原文“。他翻譯的經(jīng)卷義理妙入毫微,使中國佛教借此擺脫了格義的風(fēng)氣,不再以老莊思想注釋大乘佛法。他的譯文簡練精粹,文筆空靈,辭藻瞻美,影響廣遠。佛教經(jīng)典在他的傳譯下形成了獨特的四字句為主的行文,被稱為”譯經(jīng)體“?!督饎偨?jīng)》雖有眾多譯本,但流傳最廣的還是鳩摩羅什的譯本。

鳩摩羅什的父親鳩摩炎出身天竺貴族,世為國相。但鳩摩炎卻不愿繼承相位,選擇了修行。出家為沙門的鳩摩炎東度蔥嶺,成為龜茲的國師。龜茲王有個妹妹耆婆,不但姿容絕世,而且才思敏捷,王孫公子不肯嫁,卻看上了這位外來的和尚。于是,龜茲王強迫兩人成了親。懷上羅什的時候,耆婆智慧倍增,甚至無師自通會了天竺語,有人就預(yù)言她懷的孩子必有大智慧。很奇怪,耆婆在產(chǎn)后就忘卻了天竺語。

耆婆是個奇特的女人,一開始她愛上的也許就不是鳩摩炎,而是他精通的佛法。兒子誕生后,耆婆想出家,卻得不到丈夫的允許。也是,鳩摩炎為她破了色戒,她卻要為修行舍棄美滿婚姻,這樣的女子可謂萬中無一。次子弗沙提婆誕生后,耆婆再也不愿受色身的拖累,為修行不惜絕食。六天后,氣若游絲的耆婆獲得了自由。命懸一線之際,讓人剃除頭發(fā)之后,她才開始進食。

一代宗師的造就

跟隨如此穎悟而奇異的母親,羅什七歲便成了小沙彌。羅什每天背誦佛經(jīng),《阿毗曇經(jīng)》一偈三十二字,共三萬二千言,背誦完便已通曉妙諦,無需法師指點。耆婆擔(dān)心國人豐厚的供養(yǎng)會影響兒子的修行,于是在羅什九歲時,便帶著他離開龜茲,渡過辛頭河來到罽賓國。在那里請盤頭達多教習(xí)羅什《中阿含經(jīng)》、《長阿含經(jīng)》,共四百萬言。盤頭達多是罽賓王的堂弟,他常常向國王稱贊這位學(xué)生的天才。罽賓王請鳩摩羅什進宮,并召集許多外道論師詰難他,沒想到全被這個十歲上下的幼童折服了。罽賓王以上賓之禮供養(yǎng)他,直到十二歲那年耆婆帶他回歸龜茲。

傳說在這段歸途中,走到月氏北山,一位羅漢對耆婆說,這個小沙彌天資不凡,要好好保護。假如三十五歲還沒有破戒,必定大興佛法,度人無數(shù)。如果破戒,就只能當個有學(xué)問的法師。也是在這段途中,停留沙勒國的一年,鳩摩羅什接觸了許多大乘經(jīng)典。

羅什的這段歸途像是一段神話。沿途許多西域國家遣使聘請,許以高爵厚祿,被他一一謝絕。溫宿國有個和尚自謂辯才無礙,發(fā)誓誰能在論辯中勝他,自己就斬下首級。羅什來到溫宿國,就提了兩個問題,和尚無法回答,只得叩拜羅什。羅什因此聲名大震,舅舅龜茲王親自來到溫宿國,迎接他回國。在龜茲國講經(jīng)說法,也沒有任何人可以與他抗衡,龜茲原屬小乘教法,鳩摩羅什廣開大乘法筵,不但打動了國人,連遠道而來意欲申斥弟子改習(xí)大乘的盤頭達多也被說得心悅誠服,感嘆道:”你是我的大乘經(jīng)師父,我是你的小乘經(jīng)師父?!?

為請羅什講經(jīng)說法,龜茲王造了金獅子座,鋪上錦褥。每到說法之時,西域各國國王長跪在講座的一側(cè),讓羅什踏在他們的背上,一步步登上法座。此時的鳩摩羅什,在西域諸國的敬畏中有如神明。只是講臺上的羅什和匍匐于地的西域諸王都沒有想到,因為他的智慧,一場戰(zhàn)爭悄然降臨。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號